La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59229 Chansons - 114462 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Heul Doch de LaFee


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Heul Doch

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - LaFee


Plus de photos !
Toutes les chansons de LaFee

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de LaFee

Album - Jetzt Erst Recht (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Jetzt Erst Recht (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Heul Doch

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips LaFee


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Heul Doch (Chiales Donc)
 
Désolé si des fois ce ne sont pas les bonnes traduc' mais je n'en suis que à ma 2nd années d'allemand ! ! !
 
Ich schrieb dieses Lied für dich    J'écris cette chanson pour toi
Und sing es in dein Gesicht    Et la chante sur ton visage
Das hast du dir wirklich verdient    Ca tu l'as vraiment mérité
Ich hab dir vertraut    Je t'ai fais confiance
Deine Lügen geglaubt    Cru à tes mensonges
Ja, Liebe macht doof und blind    Oui, l'amour rend bête et aveugle
 
Dann hab ich's kapiert    Alors j'ai compris
Hab dich endlich rasiert    Je t'ai finalement anéanti
Sag mal, hast du da was verpasst ?    Dis-donc, qu'as tu manqué ?
Denn jetzt sitzt du vor mir    Car maintenant tu es assis devant moi
Sag, was willst du noch hier ?    Dis, que veux-tu encore ici ?
Deine Augen sind ja ganz nass    Tes yeux sont tout mouillés
 
Na komm schon    Allez viens mainteant
 
Heul doch - Heul doch    Chiales donc ! Chiales donc !
Wenn du damit fertig bist    Si tu es prêt
Dann bitte geh doch    Puis s'il te plaît va-t'en donc
Heul doch - Heul doch    Chiales donc - Chiales donc
Wenn das nicht reicht    Si ca ne te suffit pas
Fall auf die Knie und fleh noch    Agenoues toi et implores encore
Heul doch - Heul doch    Chiales donc - Chiales donc
Wenn du damit fertig bist    Si tu es prêt
Dann bitte geh doch    Puis s'il te plaît va-t'en donc
Heul doch - Heul doch    Chiales donc - Chiales donc
Was, was, was ? Was willst du noch ?    Quoi, quoi, quoi ? Que veux-tu encore
 
Das Spiel ist vorbei    Ce jeu est terminé
Ich zähl nicht mal bis drei    Je ne compte même pas jusqu'à trois
Dann will ich dich nie mehr sehn    Après je ne te veux plus jamais
Oder bleib vor mir sitzen    Ou redoubles devant moi
Und fang an zu schwitzen    Et commences à transiprer
Wenn ich dir deinen Hals umdreh    Si je tournes autour de ton cou
 
Ich vermiss dich nie mehr    Je ne te regrette jamais
Nein, du bist das nicht wert    Non, tu n'es pas cher
Es geht mir so gut ohne dich    Ca va mieux sans toi
Bitte geh endlich weg    S'il te plaît pars enfin loin
Denn es hat keinen Zweck    Car ca n'a pas de but
Nochmal verarschst du mich nicht    Tu ne m'auras pas encore une fois
 
Na komm schon    Allez viens maintenant
 
Heul doch - Heul doch    Chiales donc ! Chiales donc !
Wenn du damit fertig bist    Si tu es prêt
Dann bitte geh doch    Puis s'il te plaît va-t'en donc
Heul doch - Heul doch    Chiales donc - Chiales donc
Wenn das nicht reicht    Si ca ne te suffit pas
Fall auf die Knie und fleh noch    Agenoues toi et implores encore
Heul doch - Heul doch    Chiales donc - Chiales donc
Wenn du damit fertig bist    Si tu es prêt
Dann bitte geh doch    Puis s'il te plaît va-t'en donc
Heul doch - Heul doch    Chiales donc - Chiales donc
Was, was, was ? was willst du noch ?    Quoi, quoi, quoi ? Que veux-tu encore
 
Mein Herz brennt wie Feuer    Mon coeur brûle comme le feu
Mein Magen kocht über    Mon estomac cuit
Du bist lange her    Tu es longtemps ici
Da bin ich längst drüber    Là je suis depuis longtemps
Hau ab zu 'ner Andern    Dégages chez une autre
Dann ist eben die dran    C'est à son tour
Ich werd dich vergessen... nur wann ?    Je vais t'oublier... seulement quand ?
 
Heul doch ! Heul doch !    Chiales donc ! Chiales donc !
Wenn du damit fertig bist    Si tu es prêt
Dann bitte geh doch    Puis s'il te plaît va-t'en donc
Heul doch - Heul doch    Chiales donc - Chiales donc
Wenn das nicht reicht    Si ca ne te suffit pas
Fall auf die Knie und fleh noch    Agenoues toi et implores encore
Heul doch - Heul doch    Chiales donc - Chiales donc
Wenn du damit fertig bist    Si tu es prêt
Dann bitte geh doch    Puis s'il te plaît va-t'en donc
Heul doch - Heul doch    Chiales donc - Chiales donc
Was, was, was ? Was willst du noch ?    Quoi, quoi, quoi ? Que veux-tu encore
 
Heul doch ! Heul doch !    Chiales donc ! Chiales donc !
Oooh - Bitte, bitte geh doch    Oooh - S'il te plaît va-t'en donc
Heul doch - Heul doch    Chiales donc - Chiales donc
Hau endlich ab, was willst du noch ?    Dégages, que veux-tu donc ?
Heul doch - Heul doch    Chiales donc - Chiales donc
Oooh - Bitte, bitte geh doch    Oooh - S'il te plaît, s'il te plaît va-t'en donc
Heul doch - Heul doch    Chiales donc - Chiales donc
 
Arschloch    Connard

Réalisée par : Pumpkin
Vue 63 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 10 juin 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 31 à 39 sur 39 - Pages : 1 2 - Ajoute ta remarque
steve dimanche 8 juillet 2007 - 3h17 - il y a 859 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jaime trop cette toune la pis le clip es cool
sariita-d3luxx mardi 3 juillet 2007 - 19h49 - il y a 863 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
<33 cette song amour mrgreen
Pumpkin mardi 3 juillet 2007 - 19h40 - il y a 863 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
emu Euuuh je viens de remarquer en lisant que un " Lyrics " c'est glisser dans les paroles originales, vraiment désolée emu
Lil_-_C lundi 2 juillet 2007 - 18h44 - il y a 864 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Wow cest vraiment bon Vive LaFeerock
ptite_delinCante lundi 2 juillet 2007 - 14h00 - il y a 865 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bah moi jtoruv eç aexelent lidée de vouloir faire dla musik dans l'eau
bon euh sinon jtrouve que depuis rammstien il ramène pa mal dallemand en france
tokio hotel puis maintenant elle et avatn schnappi
Lùùv Fàshii0n =D dimanche 17 juin 2007 - 19h22 - il y a 879 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Pour tous les fans de LaFee :

http://lafee.forumactif.com

Toutes les infos qu'il te faut à propos de LaFee
Inscris toi vite et contribue à son succès en France
Nous t'attendons impatiemment ici

L'equipe du forum francophone :)
Dreams Dreams vendredi 15 juin 2007 - 20h44 - il y a 881 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
mercii pr la traduction !! j'latendai avk impatience !!

ICH LIEBE !


( voila c a pe prè cke je c dir' en allemandlol )
MounXX lundi 11 juin 2007 - 10h44 - il y a 886 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci pour la traduction.
J'adore cette chanson.
HelloGoodbye :D dimanche 10 juin 2007 - 23h32 - il y a 886 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
prkoi t pluto doué pr lallmen
entouca jadore cette chansonamour amour rock
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons