La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59211 Chansons - 114418 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Wake Up Call de Maroon 5


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Wake Up Call

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Maroon 5


Plus de photos !
Toutes les chansons de Maroon 5

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Maroon 5

Album - It Won't Be Soon Before Long (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album It Won't Be Soon Before Long (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Wake Up Call

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Maroon 5


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Wake Up Call (L'appel du reveil)
 
Adam commence la chanson comme si il se sentait totalement sous le choc :
 
"I didn't hear what you were saying.
I answer questions never maybe"
 
"Je n'ai pas entendu ce que tu étais en train de dire
Je reponds aux questions : jamais, peut etre. . "
 
C'est en fait a ce moment qu'il découvre se copine dans le lit avec quelqu'un d'autre. LE fait qu'il ne réponde pas aux questions montre que sa copine essaye de lui demander si il se sent bien, mais lui n'entends rien tellement il est choqué
 
Durant le pont il lui dit que si elle n'avais pas fait ça, elle aurait eut droit a tout son amour, mais qu'à present il garde son amour pour lui.
 
Arrive le refrain ou il menace son amie que si un jour elle décide de se remettre avec lui, il faudra qu'elle soit fidéle, sinon son amant risque d'en faire les frais :
 
Came without a warning so I had to shoot him dead"
Si tu reviens n'oublie pas cet avertissment ou alors je devrais le tuer"
 
Mais le mal est faite, fou de rage, il se jette sur l'amant de sa copine et le frappe :
 
"Et maintenant je suis finallement en train de chuter bruyaemment
T ton amant crie bruyamment
J'entends un bruit et frappe le sol"
 
Et il finit par montrer que ce qu'il a fait ne lui fait éprouver aucun remord en disant ces mots a son amie de maniere ironique :
 
"Je suis désolé ma chere
Ai-je fais quelque chose de mal ?
Oh, mais a quoi pensais je ?
Est-ce que son coeur bat toujours ? "
 
[Verse]    (Refrain)
 
I didn't hear what you were saying.    Je n'ai pas entendu ce que tu étais en train de dire
I live on raw emotion baby    Je vis avec cette émotion à l'état brut
I answer questions never maybe    Je reponds aux questions : jamais, peut etre. .
And I'm not kind if you betray me.    Et je ne serai pas aimable si tu me trahissais
So who the hell are you to save me    Alors qui diable es-tu pour me sauver
I never would have made it babe.    Je n'aurai jamais voulu faire ça bébé
 
[Bridge]    [Pont]
 
If you needed love    Si tu as besoin d'amour
Well then ask for love    Et bien demandes en
Could have given love    Je pourrai avoir de l'amour à donner
Now I'm taking love    Maintenant je reprends cet amour
And it's not my fault    Et ce n'est pas ma faute
Coz you both deserve    Car tu l'a mériter
What's coming now    Que va t'il se passer maintenant
So don't say a word    Ne dis pas un mot
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Wake up call    Le rappel du reveil
Caught you in the morning with another one in my bed    Je te surprend le matin avec quelqu'un d'autre dans mon lit
Don't you care about me anymore ?    Va tu m'ignorer pour toujours ?
Don't you care about me ? I don't think so.    Me remarques tu ? Je ne penses pas
Six foot tall    1 metre 80 de hauteur * (Taille de l'homme qu'il surprend avec son amie)
Came without a warning so I had to shoot him dead    Venu sans avetissement, je devais donc le tuer
He won't come around here anymore    Il ne reviendra plus ici à présent
Come around here ? I don't think so.    Venir ici ? Je ne pense pas.
 
[Breakdown]    [Breakdown]
 
Would have bled to make you happy    Devrais je saigner pour faire ton bohneur
You didn't need to treat me that way    Tu n'avais pas à me traiter de cette façon
And now you beat me at my own game    Et maintenant tu me bat a mon propre jeu
And now I'm finally sleeping soundly    Et maintenant je suis finallement en train de chuter bruyaemment
And your lover's screaming loudly    Et ton amant crie bruyamment
I hear a sound and hit the ground    J'entends un bruit et frappe le sol
 
[Bridge]    [Pont]
 
If you needed love    Si tu as besoin d'amour
Well then ask for love    Et bien demandes en
Could have given love    Je pourrai avoir de l'amour à donner
Now I'm taking love    Maintenant je reprends cet amour
And it's not my fault    Et ce n'est pas ma faute
Coz you both deserve    Car vous l'avez mériter
What's coming now    Que va t'il se passer maintenant
So don't say a word    Alors ne dis pas un mot
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Wake up call    Le rappel du reveil
Caught you in the morning with another man in my bed    Je te surprend le matin avec quelqu'un d'autre dans mon lit
You don't care about me anymore.    Va tu m'ignorer pour toujours ?
Care about me ? I don't think so    Me remarques tu ? Je ne penses pas
Six foot tall came without a warning so I had to shoot him dead    1 metre 80 de hauteur venu sans avetissement, je devais donc le tuer
He won't come around here anymore.    Il ne reviendra plus ici à présent
Come around here ?    Venir ici ? Je ne pense pas.
I don't feel so bad, I don't feel so bad, I don't feel so bad    Je ne me sens pas si mal, je ne me sens pas si mal, je ne me sens pas si mal
 
I'm so sorry darling    Je suis désolé ma chere
Did I do the wrong thing ?    Ai-je fais quelque chose de mal ?
Oh, what was I thinking ?    Oh, mais a quoi pensais je ?
Is his heart still beating ?    Est-ce que son coeur bat toujours ?
 
Woah oh oooh    Woah oh oooh
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Wake up call    Le rappel du reveil
Caught you in the morning with another one in my bed    Je te surprend le matin avec quelqu'un d'autre dans mon lit
Don't you care about me anymore ?    Va tu m'ignorer pour toujours ?
Don't you care about me ? I don't think so    Me remarques tu ? Je ne penses pas
Six foot tall    1 metre 80 de hauteur
Came without a warning so I had to shoot him dead    Si tu reviens n'oublie pas cet avertissment ou alors je devrais le tuer
He won't come around here anymore. He won't come around here. I don't feel so bad    Il ne reviendra plus ici à présent Venir ici ? Je ne pense pas. Je ne me sens pas si mal
 
Wake up call    Le rappel du reveil
Caught you in the morning with another one in my bed    Je te surprend le matin avec quelqu'un d'autre dans mon lit
Don't you care about me anymore ?    Va tu m'ignorer pour toujours ?
Don't you care about me ? I don't feel so bad    Me remarques tu ? Je ne penses pas
Six foot tall came without a warning so I had to shoot him dead    1 metre 80 de hauteur1 metre 80 de hauteur
He won't come around here anymore.    Venu sans avetissement, je devais donc le tuer
No, he won't come around here. I don't feel so bad    Il ne reviendra plus ici à présent Venir ici ? Je ne pense pas. Je ne me sens pas si mal
 
I don't feel so bad (Wake up call)    Je ne me sens pas si mal (L'appel du reveil)
I don't feel so bad (Caught you in the morning with another one in my bed)    Je ne me sens pas si mal (Je te surprend le matin avec quelqu'un d'autre dans mon lit)
I don't feel so bad (Don't you care about me anymore ? )    Je ne me sens pas si mal (Va tu m'ignorer pour toujours ? )
 
Don't you care about me ? I don't feel so bad.    Ne fais tu plus attention à moi ? Je ne me sens pas si mal
Wake up call    L'appel du reveil
Caught you in the morning with another one in my bed    Je te surprend le matin avec quelqu'un d'autre dans mon lit

Réalisée par : Suga-Jt-Brit....
Vue 44 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 13 mai 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 26 sur 26 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Alyssa142 dimanche 26 octobre 2008 - 5h47 - il y a 380 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'EST QUOI CE CLIP ! Non mais vraiment jcomprend pas le rapport entre le clip et la chanson...La chanson ont voit qu'Adam souffre mais dans le clip il tue le gars avec un fusil e tpuis il kidnappe pleind e filles et ils se font tous mettre en prison et ya deux clips que jai vut different, ou un a la fin il finit sur la chaise électrique et l'autre ils repensent au moment avec la fille...Bon jtrouve que le deuxieme est plus crédible mais quand meme sa parle que de sexe les deux jcomprend pas le rapport avec la chanson...
misstick mercredi 3 septembre 2008 - 15h25 - il y a 433 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore cette chanson elle est trop bien amour
Broken.heart samedi 23 août 2008 - 16h51 - il y a 444 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'adore trop!! rock Il déchire grave!!
Madame Tout-Le-Monde lundi 28 juillet 2008 - 11h07 - il y a 470 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Rock'n'Roll Baby !

fete

J'aime trop ! amour
Adam veux tu m'epouser ?emu
Sound_Soldier dimanche 20 avril 2008 - 19h25 - il y a 569 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle pète cette chanson ! amour
Nii-exit mercredi 12 décembre 2007 - 18h52 - il y a 699 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Hey les people il dit "six foot talls" et non sex photos putains nous sommes trop perversses ^^
Nii-exit mardi 27 novembre 2007 - 10h14 - il y a 714 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adoOore amour
Un moment avec une amie on entend "Sex photos" on a pensée que l'ont étaient folles et ont a réécouté on l'enten tjrs, mais dans la trad' je vois pas ça donc je me demande avec quoi j'ai pu confondre !de l'aide s'il vous plait ? ^^
Ze_Little_Lilix dimanche 18 novembre 2007 - 20h08 - il y a 722 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore =D
Mais c'est sur que le clip est un peu.. je trouve pas le mot ^^
Camellita jeudi 8 novembre 2007 - 12h56 - il y a 733 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je le redis : j'adore !
skinnyxbitch jeudi 1 novembre 2007 - 12h32 - il y a 740 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Dites moi c'est pas le mème lieu que pour le clip de THE CALLING wherever you will go?!
en tout très bonne chansn :]
Fuck-Her-FAce mercredi 31 octobre 2007 - 20h21 - il y a 740 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bon j'vais casser l'ambiancediable

Je suis mégafan des Maroon 5, j'adore leur album, j'adore cette chanson j'ai passé tout l'été à l'écouter mais là j'trouve que le clip casse tout, j'sais pas mais à mon avis on dirait la parodie d'un mauvais film d'action americain

Adam Levine raconte just qu'il bute l'amant de sa fiancée dont il est trop amoureux dans la song c'est donc censer être une belle chanson émouvante et patati patata

et là dans le clip on ne voit que des stripteaseuses avec de faux seins, de faux ongles, de faux cheveux, des faux cils...

et puis la voiture qui explose, la malette de fric, l'hélico, la chaise électrique, les filles baillonées dans le coffre : franchement c'était pas indispensable pour faire un clip convienne au mieux à la song, je pense que Levine se la sent un peu trop là sourire j'espère en tout cas que ce clip se veut une parodie des clips vulgaires en voulant l'être

on est pas là pour parler du clip, la chanson est beautiful jladore trop
sinon bonne explication merci
DMg mercredi 31 octobre 2007 - 17h00 - il y a 741 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'adore cette chanson !! rock
XD " Je suis désolé ma chère Ai-je fait quelque chose de mal ? Oh, mais à quoi pensais-je ? Est-ce que son coeur bat toujours ?" sourire
liouliou lundi 22 octobre 2007 - 18h14 - il y a 750 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jéme tp!! desole moi oci sa me géneré pa de lépousé petitecambogienne!! mdr... é merci pour la traduction!! sourire
Col.Mustang lundi 22 octobre 2007 - 16h31 - il y a 750 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Super,fidèle à eux-mêmes;rien à en dire!!!
rock rock rock
who is it ? mercredi 17 octobre 2007 - 18h23 - il y a 755 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
clip assez spécial mais bon c'est pour une belle chanson, leur album est vraiment bien, j'aime toutes les chansons qu'il y a dessus amour
PetiteTomate mercredi 17 octobre 2007 - 12h44 - il y a 755 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je viens de voir le clip à la télé... Mmmh pas mal!!
Adam, est-ce que tu veux m'épouser? mrgreen
Camellita vendredi 21 septembre 2007 - 13h10 - il y a 781 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adoore cette chanson !! Elle me donne la pêche !!
le p'tit Alex mardi 11 septembre 2007 - 18h25 - il y a 791 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
petit clin d'oeil au weekend du 08/09/07!!
la chanson est trop bien et décris manifestement bien une siatuation pouvant ètre vécu....censure
levski -4-ever mercredi 5 septembre 2007 - 23h45 - il y a 796 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
lol Le clipe me fait vraiment rire mrgreen les paroles sont aussi geniale, la musique me donne envie de dancer emu rock
Hitsu samedi 1 septembre 2007 - 15h26 - il y a 801 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mon coup de coeur amour
Merci pr la traduc' wow
*Dr*Anais*Connita* mercredi 22 août 2007 - 0h16 - il y a 811 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Wouahhhh!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Chanson extra....
clip sensationel!!
encore et toujours un excellent titre!!!
Maroon 5!!!!
désolé pour cette remarque sans intéret soit dit en passant^^


CLip Génialissime!!!!!
I wanna dance!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ROCK!!!!!!!!!!!!!!!!!!
I wanna dance on this TUNES!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!






ps: merci pour cette bonne trad'
x-Timaia-x jeudi 2 août 2007 - 17h42 - il y a 831 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Le nouveau clip de Maroon 5 sur cette chanson est tres Cool ^^ Enfin ca change de leurs autres clip qd meme :)
CsOkAnsAh vendredi 15 juin 2007 - 0h12 - il y a 879 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  So who the hell are you to save me/ Alors qui est le probleme veut tu me suver

J'aurais traduit par "Alors qui diable es-tu pour me sauver"
Lord-Jeff vendredi 18 mai 2007 - 12h40 - il y a 907 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Excellent (Analyse et traduction)
Bravo Suga.

Cette chanson est vraiment top et ma preférée de ce nouvel album :)
Longue vie à Maroon 5. desole
Suga-Jt-Brit.... mercredi 16 mai 2007 - 13h15 - il y a 909 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'ai crorriger! clindoeil

sinon merci beaucoup!
Dag mercredi 16 mai 2007 - 12h56 - il y a 909 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci! heureux
La traduction est vraiment bien, parce que ce n'est pas traduit mot à mot, comme j'ai vu certaines fois, et je pense que y'a eu un certain travail dessus. Donc, bravo! mrgreen

Je vais juste faire deux remarques "minimes".
Je traduirais au pont
"Coz you both deserve" plutôt par "Car tous les deux vous méritez"
et "What's coming now" par "Ce qui [arrive/se passe] maintenant" (rayez la mention inutile ;]).
Je traduirais au refrain
"(Six foot tall)
Came without a warning so I had to shoot him dead" par "(1m80) Venu sans [se faire remarquer/avertissement] donc je devais le tuer"...
parce que je suppose qu'à la fin, l'amant est mort.

Voilà. Encore bravo!
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Jeux en ligne - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons