La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59228 Chansons - 114460 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Millstone de Brand New


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Millstone

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Brand New


Plus de photos !
Toutes les chansons de Brand New

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Brand New

Album - The Devil And God Are Raging Inside Me (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Devil And God Are Raging Inside Me (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Millstone

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Millstone (Meule)
 
La chanson parle de comment il avait l'habitude d'être un bon chrétien avant. Il se rend compte qu'il est pris au piège avec tous les gens qui iront en Enfer à la fin. Il demande à Dieu de le sauver désespéremment. A la fin personne ne dit "Les choses que l'on a entendu sur le lieu de l'accident", mais c'est là pour faire comprendre ce qui est dit : c'est supposer représenter sa mort éventuelle et les témoins racontent ce qu'il s'est passé.
 
I used to be such a burning example    J'avais l'habitude d'être un exemple vivant
I used to be so original    J'avais l'habitude d'être si original
I used to care I was being cared for    J'avais l'habitude de prendre soin, on prenait soin de moi
And made sure I showed it to those that I love    Je m'assurai de le montrais à ceux que j'aime
I used to sleep without a single stir    J'avais l'habitude de dormir sans la moindre agitation
Cause I was about my father's work    Parce que je me préoccupais du travail de mon père
 
Well take me out tonight    Hé bien emmène-moi faire un tour ce soir
This ship of fools I'm on will sink    Le bateau d'imbéciles dans lequel je suis va sombrer
I'm my own stone around my neck    Je suis ma propre pierre autour de mon cou
If you'd be my breathe    Si tu voulais être mon souffle
There is nothing I wouldn't give    Il n'y a rien que je ne donnerai pas
 
I used to pray like God was listening    J'avais l'habitude de prier comme Dieu écoutait
I used to make my parents proud    J'avais l'habitude de rendre mes parents fiers
I was the glue that kept my friends together    J'étais la colle qui gardait mes amis ensemble
Now they don't talk and we don't go out    Maintenant ils ne parlent pas et on ne sort plus
I used to know the name of every person I'd kissed    J'avais l'habitude de connaître le nom de chaque personne que j'embrassais
Now I've made this bed and I can't fall asleep in it    Maintenant j'ai fait ce lit et je ne peux pas m'y endormir dedans
 
Take me out tonight    Emmène-moi faire un tour ce soir
This ship of fools I'm on will sink    Le bateau d'imbéciles dans lequel je suis va sombrer
I'm my own stone around my neck    Je suis ma propre pierre autour de mon cou
If you'd be my breathe    Si tu voulais être mon souffle
There is nothing I wouldn't give    Il n'y a rien que je ne donnerai pas
 
Throw me that lifeline    Envoyez-moi cette corde de sauvetage
I'm my own stone around my neck    Le bateau d'imbéciles dans lequel je suis va sombrer
If you'd be my breathe    Je suis ma propre pierre autour de mon cou
There is nothing I wouldn't give    Si tu voulais être mon souffle
 
Il n'y a rien que je ne donnerai pas
Things that were heard at the scene of the accident :
 
"They never hit their brakes... "    Les choses que l'on a entendu sur le lieu de l'accident :
"There was no time to see... "    " Ils n'appuient jamais sur les freins...  "
"He just ran out in the street... "    " On a pas eu le temps de le voir...  "
"Does anybody know his name ? "    " Il est juste sorti en courant dans la rue...  "
"I think I recognize him... "    " Est-ce que quelqu'un connait son nom ?  "
"He sure as hell paid for that mistake... "    " Je pense que je le reconnais...  "
 
" Il a terriblement payé pour cette erreur...  "
So take me out tonight
 
This ship of fools I'm on will sink    Alors emmène-moi faire un tour ce soir
I'm my own stone around my neck    Le bateau d'imbéciles dans lequel je suis va sombrer
If you'd be my breathe    Je suis ma propre pierre autour de mon cou
There is nothing I wouldn't give    Si tu voulais être mon souffle
 
Il n'y a rien que je ne donnerai pas
To save my life tonight
 
This ship of fools I'm on will sink    Pour sauver ma vie ce soir
I'm my own stone around my neck    Le bateau d'imbéciles dans lequel je suis va sombrer
If you'd be my breathe    Je suis ma propre pierre autour de mon cou
There is nothing I wouldn't give.    Si tu voulais être mon souffle
 
Il n'y a rien que je ne donnerai pas.

Réalisée par : Atreyu
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 15 mai 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons