La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59205 Chansons - 114395 Membres - 273268 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Samhain ( Bonus Track ) de Marduk


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Samhain ( Bonus Track )

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Marduk


Plus de photos !
Toutes les chansons de Marduk

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Marduk

Album - La Grande Danse Macabre (2000)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album La Grande Danse Macabre (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Samhain ( Bonus Track )

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Samhain ( Bonus Track ) (Samhain)
 
Dans la mythologie celtique irlandaise, Samhain est la fête religieuse qui célèbre le début de la saison " sombre " de l'année celtique (pour les Celtes, l'année était composée de deux saisons : une saison sombre et une saison claire). C'est une fête de transition - le passage d'une année à l'autre - et d'ouverture vers l'Autre Monde, celui des dieux. Elle dure en réalité une semaine : trois jours avant puis trois jours après le jour de Samhain proprement dit.
Elle est mentionnée dans de nombreux récits épiques irlandais car, de par sa définition, elle est propice aux évènements magiques et mythiques. Son importance chez les Celtes est incontestable, puisqu'on la retrouve en Gaule sous le nom de Samonios, notamment dans une mention du Calendrier de Coligny, qui désigne le mois qui correspond approximativement à novembre.
Le nom de Samain signifie " réunion ", c'est une fête obligatoire de toute la société celtique qui donne lieu à des rites druidiques, des assemblées, des beuveries et des banquets rituels ; son caractère religieux la place sous l'autorité de la classe des druides et la présidence du roi, toute absence est punie de mort.
 
Go !    Go !
 
Salt the dead, you close the veil    ? ? ? ?
The changer of shapes alone on hooves    Le ? ? ? est seul dans ses sabots
Autumn's cold brings the pagan dead    Le froid de l'Hiver apporte la mort païenne
Who seek the warmth of the Samhain fire    Qui recherche la chaleur du feu de Samhain
 
[Chorus]    [Refrain]
Do you want a paradise ?    Veux-tu un paradis ?
Do you want a sacrifice ?    Veux-tu un sacrifice ?
This is the night to feast and dine    C'est la nuit de fête et de festin
This is the night to laugh at death    C'est la nuit de rire et de mort
 
This is the night to feast and dine    C'est la nuit de fête et de festin
This is the night to laugh at death    C'est la nuit de rire et de mort
Do you want a paradise ?    Veux-tu un paradis ?
Do you want a sacrifice ?    Veux-tu un sacrifice ?
Salt the dead, you close the veil    ? ? ? ?
The changer of shapes is alone on hooves    Le ? ? ? est seul dans ses sabots
And the autumn's cold brings the pagan dead    Et le froid de l'Hiver apporte la mort païenne
Who seek the warmth of the Samhain fire    Qui recherche la chaleur du feu de Samhain
 
[Chorus]    [Refrain]

Réalisée par : Ekrips
Vue 4 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 9 juin 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Ekrips mercredi 13 juin 2007 - 12h59 - il y a 880 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bon, c'est ma première trad, donc je pense que pas que c un truc super ^^'

si vs voyez des trucs à corriger, dites le ^^
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons