La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57239 Chansons - 112201 Membres - 271373 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Time (feat. Sharon Den Adel) de Aemen


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Time (feat. Sharon Den Adel)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Aemen


Plus de photos !
Toutes les chansons de Aemen

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Aemen

Album - Fooly Dressed (2002)

  Toutes les chansons de l'album Fooly Dressed (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Time (feat. Sharon Den Adel)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Time (feat. Sharon Den Adel) (Temps)
 
Si il y a des fautes dites-moi le; il y a des bouts où je n'était pas sur ^^''
 
If, you're drowning in your life    Si, tu es noyé dans ta vie
They're swallowing your time    Ils avalent ton temps
There's something on your mind.    Il y a quelque chose dans ton esprit
 
Time, when time is on your side    Temps, quand le temps est de ton côté
I'm bored wasting my time    Je suis ennuyé de perdre mon temps
I know you fake your pride.    Je sais que tu truques ta fierté
 
You, you always make me try    Toi, tu est toujours en train de me faire essayer
To swallow all my pride    D'avaler toute ma fierté
It doesn't make it easier.    Ça ne devient pas plus facile
Time, when time is on your side    Temps, quand le temps est de ton côté
There's something on your mind    Il y a quelque chose dans ton esprit
It doesn't make it clearer.    Ça ne devient pas clair
 
When your down    Quand tu es déprimé
You're feeling down and out    Tu te sens déprimé et loin
It hurts the way you shout    Ça blesse la façon dont tu cris
It doesn't make it easier.    Ça ne devient pas plus facile
 
Time, when time is on my side    Temps, quand le temps est de mon côté
I live the way I like    Je vis comme je veux
You know it is my pride.    Tu sais que c'est ma fierté
 
You, you always make me try    Toi, tu est toujours en train de me faire essayer
To swallow all my pride    D'avaler toute ma fierté
 
It doesn't make it easier.    Ça ne devient pas plus facile
Time, when time is on your side    Temps, quand le temps est de ton côté
There's something on your mind    Il y a quelque chose dans ton esprit
It doesn't make it clearer.    Ça ne devient pas plus clair
When you're down...    Quand tu es déprimé...
 
It's so hard and complicated yeah !    C'est tellement dur et compliqué yeah !
Try to take your time and make it real !    Essait de prendre ton temps de le faire réellement !
 
You, you always make me try    Toi, tu est toujours en train de me faire essayer
To swallow all my pride    D'avaler toute ma fierté
It doesn't make it easier.    Ça ne devient pas plus facile
Time, when time is on your side    Temps, quand le temps est de ton côté
There's something on your mind    Il y a quelque chose dans ton esprit
It doesn't make it clearer.    Ça ne devient pas plus clair
When you're down...    Quand tu es déprimé...

Réalisée par : MetalCath
Vue 13 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 4 juin 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
MetalCath samedi 16 juin 2007 - 18h24 - il y a 751 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci, je vais le corriger tout de suite. clindoeil

Il y a des bouts où que je savais pas trop comment traduire alors... XD
Blooming Rose lundi 4 juin 2007 - 23h47 - il y a 762 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ta traduction est bien, sauf que quand tu écris "Sa" tu devrais mettre "Ça" à la place! (Sa ne devient pas plus facile, Sa blesse la façon dont tu cris, Sa ne devient pas plus clair)
Voilou cest tout! À part ça zaime bien cette chanson, le clip est sympa, Sharon chante bien et elle a une zolie robe! ;P heureux
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Destination Rock - Poésie d'Amour - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Mon Poème d'Amour

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons