La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114436 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Diary de Funeral For A Friend


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Diary

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Funeral For A Friend


Plus de photos !
Toutes les chansons de Funeral For A Friend

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Funeral For A Friend

Album - Tales Don't Tell Themselves (2007)

  Toutes les chansons de l'album Tales Don't Tell Themselves (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Diary

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Diary (Le Journal)
 
Le personnage a échoué sur une île déserte, il s'ennuie et compte les jours, avec pour seule raison de vivre le souvenir des êtres chers. On entend également sa femme qui se demande quand-est-ce que son mari va rentrer.
 
And it came from nothing    Et c'est parti de rien
But there was always something    Mais il y avait toujours quelque chose
And when the sky burned brighter    Et quand le ciel a brillé de façon plus intense
And the nights grew darker    Et les nuits sont devenus plus sombes
 
Hold on to everyone    M'accrochant à tous ceux
That I hold dearly    Que j'ai gardé chèrement
To my heart    Dans mon coeur
And I wont forget them    Et je ne les oublierai pas
 
I wont forget them    Je ne les oublirai pas
 
Fading, always fading    Disparaissant, m'effaçant toujours plus
Never needed more    J'en demande pas plus
Waiting, always waiting    Patientant, toujours en train d'attendre
Scraped across the wooden floor    Abandonné sur le plancher
 
And the passing time    Et le temps qui passe
Reaches Out    S'étend
And Covers Me    Et me recouvre
With Images    Avec des images
Of everyone that i have known    De tous ceux que j'ai connu
Are ever hard to see    C'est toujours dur de les voir
 
And I wont forget them    Et je ne les oublierai pas
And I wont forget them    Et je ne les oublierai pas
 
Fading, always fading    Disparaissant, m'effaçant toujours plus
Never needed more    J'en demande pas plus
Waiting, always waiting    Patientant, toujours en train d'attendre
Scraped across the wooden floor    Abandonné sur le plancher
 
When the day is done    Quand le jour est fini
Another setting sun is down    Un autre soleil couchant arrive
When the day is done    Quand le jour est fini
Another setting sun    Un autre soleil couchant
 
Waiting, always waiting    Patientant, toujours en train d'attendre
Scraped across the wooden floor    Abandonné sur le plancher
 
Scraped across the wooden floor    Abandonné sur le plancher
When will you be coming home ?    Quand vas-tu rentrer à la maison ?
Scraped across the wooden floor    Abandonné sur le plancher
When will you be coming home ?    Quand vas-tu rentrer à la maison ?
Scraped across the wooden floor    Abandonné sur le plancher
When will you be coming home ?    Quand vas-tu rentrer à la maison ?
 
Scraped across the wooden floor    Abandonné sur le plancher

Réalisée par : Atreyu
Vue 4 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 26 mai 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Crazy_Muse mardi 14 août 2007 - 15h59 - il y a 820 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Fadiiiiiiiiiiing, always fading [...] Waitiiiiiiiiing, always waiting !!!!

Très bonne zik. Mais j'aurais vraiment préféré la traduc du superbe Walk Away. oui
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons