La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114427 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Lime Tree de Bright Eyes


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Lime Tree

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Bright Eyes


Plus de photos !
Toutes les chansons de Bright Eyes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Bright Eyes

Album - Cassadaga (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Cassadaga (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Lime Tree

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Bright Eyes


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Lime Tree (Tilleul)
 
Je pense (mais ce n'est que mon opinion) que le premier couple fait référence à un avortement :
 
Since the operation I heard you're breathing just for one    Depuis l'opération j'ai entendu que tu ne respirais plus que pour un
 
I keep floating down the river but the ocean never comes    Je descends la rivière en flottant mais l'océan n'arrive toujours pas
Since the operation I heard you're breathing just for one    Depuis l'opération j'ai entendu que tu ne respirais plus que pour un
Now everything is imaginary, especially what you love    Maintenant tout est imaginaire, particulièrement ce que tu aimes
You left another message said it's done,    Tu a laissé un autre message disant que c'était fait,
It's done    C'est fait
 
When I hear beautiful music it's always from another time    Quand j'entends de la belle musique elle vient toujours d'une autre époque
Old friends I never visit, I remember what they're like    Des vieux amis que je ne vais jamais voir, je me rappelle comment ils sont
Standing on a doorstep full of nervous butterflies    Debout sur le seuil d'une porte plein de papillons nerveux
Waiting to be asked to come inside    Attendant d'être invité à entrer
Just come inside    Entre
 
But I keep going out    Mais je continue de sortir
I can't sleep next to a stranger when I'm coming down    Je ne peux pas dormir à côté d'un étranger quand je commence à déprimer
It's 8 a. m. my heart is beating too loud    Il est 8 heures du matin mon coeur bat bien trop fort
Too loud    Trop fort
Don't be so amazing or I'll miss you too much    Ne sois pas si fascinante, ou tu me manqueras trop
I felt something that I had never touched    J'ai senti quelque chose que je n'avais jamais touché
 
Everything gets smaller now the further that I go    Tout devient plus petit maintenant que je m'éloigne de plus en plus
Towards the mouth and the reunion of the Known and the Unknown    Vers la bouche et la réunion du Connu et de l'Inconnu
Consider yourself lucky if you think of it as home    Considère toi chanceux si tu le vois comme chez toi
You can move mountains with your misery if you don't    Tu peux déplacer des montagnes avec ton malheur si ce n'est pas le cas
If you don't    Si ce n'est pas le cas
 
It comes to me in fragments, even those still split in two    Il vient à moi en fragments, même ceux encore cassés en deux
Under the leaves of that old Lime Tree I stood examining the fruit    Sous les branches de ce vieux tilleul je restais debout à examiner les fruits
Some were ripe and some were rotten, I felt nauseous with the truth    Certains étaient mûrs et d'autres pourris, la vérité me donna la nausée
There will never be a time more opportune    Il n'y aura jamais de moment plus opportun
 
So I just won't be late    Alors je ne serais pas en retard
The window closes, shock rolls over in a tidal wave    La fenêtre se ferme, la surprise roule en raz de marée
And all the color drains out of the frame    Et toute la couleur disparait de l'image
So pleased with a daydream that now living is no good    Si heureux de rêvasser que maintenant vivre n'apporte rien de bon
I took off my shoes and walked into the woods    J'ai retiré mes chaussures et je suis rentré dans le bois
I felt lost and found with every step I took    Je me suis senti comme un objet trouvé à chaque pas que je faisais

Réalisée par : Little Sister
Vue 3 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 31 mai 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Little Sister vendredi 14 mars 2008 - 20h31 - il y a 606 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Oui mais elle n'est pas inutile pour autantclindoeil
fuyopo vendredi 5 octobre 2007 - 19h31 - il y a 767 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Ouais, je sais, j'ai tout plein de remarques intéressantes sourire
Mais au bout du compte elles changent rien ^
Little Sister mercredi 13 juin 2007 - 14h19 - il y a 882 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ah oui c'est vrai...
De toutes façons je laisse tilleul, je trouve que ça rend mieux que "limettier", mais ta remarque est intéressante.
fuyopo dimanche 10 juin 2007 - 12h49 - il y a 885 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je n'ai toujours pas réussi à comprendre si "Lime Tree" correspondait au tilleul ou au limettier, vu que Conor Oberst parle de fruits.
A moins qu'il s'intéresse vraiment au fruit du tilleul... Sinon, le citron vert est le fruit du limettier.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons