La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59534 Chansons - 114854 Membres - 274159 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson John Wayne Gacy, Jr de Sufjan Stevens


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - John Wayne Gacy, Jr

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Sufjan Stevens


Plus de photos !
Toutes les chansons de Sufjan Stevens

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Sufjan Stevens

Album - Come On Feel The Illinoise (2005)

  Toutes les chansons de l'album Come On Feel The Illinoise (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

John Wayne Gacy, Jr

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Sufjan Stevens


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
John Wayne Gacy, Jr (John Wayne Gacy, Jr)
 
John Wayne Gacy Jr. (17 mars 1942, Chicago, Illinois, États-Unis - 10 mai 1994, Joliet, Illinois) est l'un des tueurs en série américains les plus connus, surnommé le " clown tueur " du fait qu'il avait l'habitude de se déguiser en clown pour amuser les enfants dans les hopitaux. (source wikipedia). Il donnait l'apparence d'un homme altruiste malgré ses nombreux meutres qu'il cachait dans sa fosse septique d'où l'allusion au plancher qui cache les secrets (les vices ? ) du narrateur ("I am really just like him"). ( merci à Tangled. Spirit pour son aide précieuse ! )
 
Son père était un alcoolique
Et sa mère pleurait au lit
Pliant des t-shirts de John Wayne
Quand le basculement frappa sa tête
Les voisins l'adoraient
Pour sa bonne humeur et sa conversation
Regarde sous cette maison
Trouve le peu de choses en vie
Se décomposant rapidement pendant leur sommeil morbides
Vingt sept personnes, même plus, C'était des garçons avec leur voiture, avec un boulot d'étè
OH mon Dieu
 
Es-tu l'un d'entre eux ?
 
Il se déguisait en clown pour eux
Avec son visage maquillé en blanc et en rouge
Et quand il se conduisait de son mieux
Dans un edans une sombre pièce sur le lit il les a tous embrassés
Il tuerait dix mille personnes
Grâce à un tour de passe-passe
Courant loin, courant rapidement vers la mort
Il a enlevé tous leurs vêtements pour eux
Il a mis un tissu sur leurs lèvres
Ses mains calmes, son doux baiser
Sur la bouche
 
Et dans mon meilleur comportement
Je lui ressemble
Cherche sous le plancher
Les secrets que j'y ai cachés

Réalisée par : John Doe
Vue 34 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 26 mai 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Ukhbar mardi 1 avril 2008 - 14h03 - il y a 617 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Très belle chanson, sans doute l'une des plus belles jamais écrite par Sufjan Stevens.

Toutefois, je vois dans ta traduction quelques divergences avec ma vision de cette chanson. Pour moi, la traduction (pour cette chanson) se doit d'être plutôt littéraire, sans doute au passé simple et à l'imparfait (puisqu'il s'agit d'un récit), et avec un style plus soutenu que celui de ta traduction.

Ensuite, je traduirais :
"When the swingset hit his head" par "quand la balançoire heurta sa tête"
"And on his best behavior" par "Et dans ses meilleurs moments"
"He'd kill ten thousand people" par "Il aurait tué dix mille personnes"
"Quiet hands, quiet kiss" par "Silencieuses mains, silencieux baiser".
hairytrees jeudi 7 juin 2007 - 22h09 - il y a 916 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette musique est tout simplement fabuleuse amour !
Merci pour la trad !

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons