La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59250 Chansons - 114512 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Town Meeting de Danny Elfman


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Town Meeting

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Danny Elfman


Plus de photos !
Toutes les chansons de Danny Elfman

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Danny Elfman

Album - BO The Nightmare Before Christmas (1993)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album BO The Nightmare Before Christmas (1993)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Town Meeting

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Town Meeting (Réunion du Village)
 
Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson
 
JACK    JACK
There were objects so peculiar    Il y avait des objets si bizarres
They were not to be believed    On ne pouvait pas y croire
All around, things to tantalize my brain    Partout autour, des choses pour tenter mon cerveau
 
It's a world unlike anything I've ever seen    C'est un monde comme je n'en ai jamais vu
And as hard as I try    Et du mieux que j'essaie
I can't seem to describe    Je ne semble pas arriver à le décrire
Like a most improbable dream    Comme un rêve des plus improbables
 
But you must believe when I tell you this    Mais vous devez me croire quand je vous dit ça
It's as real as my skull and it does exist    Il est aussi réel que mon crâne et il existe
Here, let me show you    Là, laissez moi vous montrer
 
This is a thing called a present    Ceci est une chose appelée cadeau
The whole thing starts with a box    Le tout commence avec une boîte
 
DEVIL    DIABLE
A box ?    Une boîte ?
Is it steel ?    Est-ce qu'elle est en acier ?
 
WEREWOLF    LOUP-GAROU
Are there locks ?    Y'a-t-il des serrures ?
 
HARLEQUIN DEMON    DEMON ARLEQUIN
Is it filled with a pox ?    Est-ce qu'il y a une maladie dedans ? (1)
 
DEVIL, WEREWOLF, HARLEQUIN DEMON    DIABLE, LOUP-GAROU, DEMON ARLEQUIN
A pox    Une maladie
How delightful, a pox    Quel délice, une maladie
 
JACK    JACK
If you please    S'il vous plaît
Just a box with bright-colored paper    Rien qu'une boîte enveloppé de papier brillant
And the whole thing's topped with a bow    Et le tout avec un ruban au dessus
 
WITCHES    SORCIERES
A bow ?    Un ruban ?
But why ?    Mais pourquoi ?
How ugly    Que c'est moche
What's in it ?    Qu'est-ce qu'il y a dedans ?
What's in it ?    Qu'est-ce qu'il y a dedans ?
 
JACK    JACK
That's the point of the thing, not to know    C'est tout l'intérêt de la chose, ne pas le savoir
 
CLOWN    CLOWN
It's a bat    C'est une chauve-souris
 
CREATURE UNDER THE STAIRS    CREATURE SOUS LES ESCALIERS
Will it bend ?    Ça se tord ?
 
CLOWN    CLOWN
It's a rat    C'est un rat
 
CREATURE UNDER THE STAIRS    CREATURE SOUS LES ESCALIERS
Will it break ?    Ça se casse ?
 
UNDERSEA GAL    FILLE DES PROFONDEURS
Perhaps it's the head that I found in the lake    Peut-être que c'est la tête que j'ai trouvée dans le lac
 
JACK    JACK
Listen now, you don't understand    Ecoutez maintenant, vous ne comprenez pas
That's not the point of Christmas land    Ce n'est pas la question du pays de Noël
 
Now, pay attention    Maintenant, soyez attentifs
Now we pick up an over-sized sock    Là on choisit une grande chaussette
And hang it like this on the wall    Et on la suspend comme ça sur le mur
 
MR. HYDE    M. HYDE
Oh, yes ! Does it still have a foot ?    Oh, oui ! Est-ce qu'elle a toujours un pied ?
 
MEDIUM MR. HYDE    MOYEN M. HYDE
Let me see, let me look    Laisse moi regarder, laisse moi voir
 
SMALL MR. HYDE    PETIT M. HYDE
Is it rotted and covered with gook ?    Est-ce qu'il est pourri et couvert de vase ?
 
JACK    JACK
Hmm, let me explain    Hmm, laissez moi vous expliquer
There's no foot inside, but there's candy    Il n'y a pas de pieds dedans, mais il y a des bonbons
Or sometimes it's filled with small toys    Ou parfois elle est remplie de petits jouets
 
MUMMY AND WINGED DEMON    MOMIE ET DEMON AILE
Small toys    Petits jouets
 
WINGED DEMON    DEMON AILE
Do they bite ?    Est-ce qu'ils mordent ?
 
MUMMY    MOMIE
Do they snap ?    Est-ce qu'ils craquent ?
 
WINGED DEMON    DEMON AILE
Or explode in a sack ?    Ou ils explosent dans un sac ?
 
CORPSE KID    ENFANT CADAVRE
Or perhaps they just spring out    Ou peut-être qu'ils bondissent à l'extérieur
And scare girls and boys    Et font peur aux filles et aux garçons
 
MAYOR    MAIRE
What a splendid idea    Quelle idée splendide
This Christmas sounds fun    Ce Noël m'a l'air drôle
Why, I fully endorse it    C'est pourquoi je l'approuve totalement
Let's try it at once    Essayons-le immédiatement
 
JACK    JACK
Everyone, please now, not so fast    Tout le monde, s'il vous plaît maintenant, pas si vite
There's sometihng here that you don't quite grasp    Il y a quelque chose ici que vous ne saisissez pas bien
[whispered with a sigh : ] Well, I may as well give them what they want    [chuchoté en soupirant : ] En fait, je pourrai tout aussi bien leur donner ce qu'ils veulent
 
And the best, I must confess, I have saved for the last    Et le meilleur, je dois l'avouer, je l'ai gardé pour la fin
For the ruler of this Christmas land    Car le maître de ce pays de Noël
Is a fearsome King with a deep mighty voice    Est un effrayant roi à la voix profonde et puissante
Least that's what I've come to understand    Enfin, c'est du moins ce que j'en suis venu à comprendre
 
And I've also heard it told    Et j'ai aussi entendu dire
That's he's something to behold    Que c'est quelque chose à voir
Like a lobster, huge and red    Comme un homard, gigantesque et rouge
And sets out to slay with his rain gear on    Et il part pour tuer avec sur lui son équipement anti-pluie
Carting bulging sacks with his big great arms    Traînant des sacs gonflés avec ses énormes bras
That is, so I've heard it said    C'est ça, ce que j'en ai entendu dire
 
And on a dark cold night    Et par une nuit froide et sombre
Under full moonlight    Sous tout le clair de lune
He flies into a fog    Il vole à travers le brouillard
Like a vulture in the sky    Comme un vautour dans le ciel
And they call him Sandy Claws    Et ils l'appellent le Perce-Oreille (2)
 
Well, at least they're excited    Bon, au moins ils sont excités
Though they don't understand    Même s'ils n'ont rien compris
That special kind of feeling in Christmas land    A cette sorte de sentiment spécial du pays de Noël
Oh, well...    Eh bien...
 
(1) 'Pox' en anglais caractérise les maladies à l'éruption de boutons qui peuvent ensuite laisser des cicatrices. Plus anciennement, c'est aussi synonyme de malchance ou de calamité.
 
(2) Littéralement, 'Sandy Claws' signifie "Pinces Sableuses", mais "Perce-Oreille" dans la traduction française.

Réalisée par : Sasori
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 26 juin 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Poésies - Paroles et karaoke

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons