La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2008 - 53248 Chansons - 107897 Membres - 267763 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Ti Amo de Umberto Tozzi


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Ti Amo

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [4.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Umberto Tozzi


Plus de photos !
Toutes les chansons de Umberto Tozzi

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Umberto Tozzi

Album - Ti Amo (1992)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Ti Amo (1992)

Extrait audio : Extrait musical (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Kelkoo

Paroles et traduction

Ti Amo
 
Je T'Aime
 
 
 
Les paroles des chansons ne sont plus diffusées,
suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U,
vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes,
en cliquant ici : Lyrics 4 U
(Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site,
et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement)

 
 
Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Umberto Tozzi
Je t'aime,
En rêve
Je t'aime,
Dans l'air
Je t'aime
Si ça nous traverse l'esprit cela veut dire que ça suffit
Lâchons-nous.
Je t'aime,
Moi je suis,
Je t'aime,
Au fond un homme
Qui n'a pas froid dans son coeur,
Dans le lit c'est moi qui commande,
Mais je tremble devant ton sein,
Je te hais et je t'aime,
C'est comme un papillon qui meurt en battant des ailes,
L'amour qui se fait dans un lit
Prends-moi l'autre moitié
Aujourd'hui je retourne vers elle
Premier mai, avec courage
Moi je t'aime et je te demande pardon
Souviens-toi qui je suis
Ouvre la porte à un guerrier de papier toilette
Et donne-moi ton vin léger
Que tu as fait quand j'étais absent
Et les draps de lin
Donne-moi le sommeil d'un enfant
Qui consiste
À rêver
De chevaux et se retourne
Et un peu de travail
Fais-moi enlacer une femme qui repasse
En chantant
Et puis fais-toi un peu taquiner
Avant de faire l'amour
Revêt la rage de la paix et les jupes sur la lumière
Moi je t'aime et je te demande pardon
Souviens-toi qui je suis
Je t'aime, je t'aime, je t'aime
Et donne-moi ton vin léger
Que tu as fait quand j'étais absent
Et les draps de lin
Donne-moi le sommeil d'un enfant
Qui consiste
À rêver
De chevaux et se retourne
Et un peu de travail
Fais-moi enlacer une femme qui repasse
En chantant
Et puis fais-toi un peu taquiner
Avant de faire l'amour
Revêt la rage de la paix et les jupes sur la lumière
Moi je t'aime et je te demande pardon
Souviens-toi qui je suis
Je t'aime, je t'aime, je t'aime

Explication de la chanson

Réalisée par : une.ique
Vue 690 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 12 mai 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Traduction récupérée [Anonyme]

explication : aucune, si quelqu'un souhaite en ajouter une, qu'il me l'envoie par message sur lacoccinelle

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 30 sur 42 - Pages : 1 2 - Ajoute ta remarque
Cocci37705 dimanche 17 février 2008 - 21h51 - il y a 239 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  au faite les paroles originales sur Lyrics4u sont fausses allé plutot voir sur se lien : http://www.lyricsmania.com/lyrics/umberto_tozzi_lyrics_2725/e_nellaria_ti_amo_lyrics_7932/ti_amo_lyrics_92687.html
Ca pourais expliquer la mauvaise traduction ,mais on voit tout de suite que ca ne veut rien dire
Cocci37705 lundi 11 février 2008 - 2h11 - il y a 246 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  bon mise a part le faite que la plupart des gens ici qui critiquent Umberto tozzi sur les paroles de ses chansons sont des cretins, parce que deja "ti amo" se n est pas lui qui la ecrit", ensuite faudrait savoir analyser et comprendre les paroles d une chanson,et pas tout prendre au premier degrés!!!!§§ensuite des le depart y a une faute dans la traduction c est pas "ti amo ,in sogno"mais "ti amo,un soldo " et donc pas "en rêve"mais "une piece" ce qui expliquerait la suite "in aria=en l'aire" et "se viene testa vuole dire che basta lasciamoci" ca veut pas du tout dire "Si ça nous traverse l'esprit cela veut dire que ça suffit laissons nous" mais plutot "si c'est face ça veut dire que ça suffit : quittons-nous." ca change le contexte quand meme!§§puis y a des autres petites erreures du genre "su coraggio" ca veut pas dire"avec courage" mais plutot "allez courage" ! je suis pas du tout italien et je ne suis pas bilingue non plus mais de telles erreures sautes tout de suites aux yeux!!!§§et puis Anne ,le faite que tu arretes de traduire les paroles d'Umberto Tozzi n est pas tres problématique etant donné que tu ne les traduis pas toujours tres bien,mais par contre que tu oses faire rivaliser une chanson mythique telle que "ti amo" face a Un attimo ancora des Gemelli Diversi , heu la franchement ... on dirait une sorte de rap italen melangé avec un refrain qui en jéte pour ne pas que la chanson n est l'aire de rien ,et oui sans le refrain cette chanson ne sert a rien !§§§§bon j attend les remarque et les critiques de mon commentaire !! j adore ca !!!

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 11 février - 2h17]
X-c0caina-X. lundi 28 août 2006 - 17h26 - il y a 777 jours Intérêt de cette remarque : -16 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ---- Remarque masquée (popularité trop faible) ----
la fouine dimanche 20 novembre 2005 - 16h22 - il y a 1058 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je m'étais toujours demendé si j'avais bien compris cette chanson... Et bien OUI ! j'avais compris les paroles, sauf qu'elles ne veulent rien dire !!! hmm

mais j'aime toujours autant l'entendre...

[remarque éditée pour la dernière fois le dimanche 20 novembre - 16h26]
onlyGOD can judge me samedi 14 mai 2005 - 22h35 - il y a 1248 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je ne vois pas ce qui vous choquent dans cette chanson!!!
Si c'est parce que il parle de faire l'amour on est plus à l'époque de nos grands parents.
Il ne faut pas oubliez que c'est un rital et ce sont des chauds-lapins (comme mo lol).
Je trouve cette chanson super même les paroles.
Il faut réfléchir dessus vous ne comprenez même pas l'histoire.
Esolomio vendredi 5 novembre 2004 - 0h50 - il y a 1439 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  fo admettre la traduction en français casse un pe le mythe! g fait italien en cours et g aussitôt voulu traudire la chanson! g été un peu surpris!!! enfin ça reste quand même UNE GRANDE CHANSON ITALIENNE! mais il doit y avoir mieux, il fo sortir des chansons commerciales! enfin voilà, ça m'empèchera po d'écouter la chanson! bisous à tous! cool
girlpunk;-) lundi 18 octobre 2004 - 21h34 - il y a 1456 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  avant de lire la traductin j'adorais mais maintenant que j'ai lu la traduction elle est HORRIBLE ! pasbien

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 18 octobre - 21h35]
I'll be missing U dimanche 17 octobre 2004 - 17h21 - il y a 1457 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bn chui daccor el est mieu en italien ou je compren rien!!
yeuxlol
sarash samedi 16 octobre 2004 - 15h39 - il y a 1458 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  les belles chansons sont souvent bêtesoui
bikergirl lundi 23 août 2004 - 18h53 - il y a 1512 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  moi j'aime bien!enfin c'est vrai que le guerrier n'a rien à faire là-dedant mais bon...........hmm
Night of Darkness mercredi 11 août 2004 - 15h29 - il y a 1524 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
7 chanson je peu pa l'entendre elle m'enerve a une epoke tt se de ma classe arrêter pa de la chanté je peu plu l'entendre elle me soule de tro
***Eme*** samedi 7 août 2004 - 17h04 - il y a 1528 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ouai bon daccord c quand meme romantiqu mais bon c juste le truc u PQ qui fais que ca foire tout!
MYsTikA dimanche 18 juillet 2004 - 23h12 - il y a 1548 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Alexandra, tas raison ds ton explication du guerrier de papier toilettes, mais bon, pour dire "ouvre la porte a la grosse merde que je suis" il aurait pu utiliser un terme un peu + romantique que guerrier de pq jsui dsl mais bon vu lcontexte...
Forza italia qd mm!!
***Eme*** mardi 13 juillet 2004 - 19h18 - il y a 1553 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  j'aimais déja pas la chanson en italien! alors quand c traduit! p**** ké pervert! fo oser le chanter ce truc la!!! chuis dégoutéehein ké pervert!!! ===>diable ou censure
Massalia dimanche 4 juillet 2004 - 11h01 - il y a 1563 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
hmm Guerrier de P-Q ??? zarbi
hein On dirait pas comme ca mais Umerto Tozzi est un vieux pervers !!!!!!!!!!
alexandra lundi 28 juin 2004 - 16h47 - il y a 1568 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  coucou!!!!!!!!!J ADORE cette chanson!!!!enfaite kan il dit un guerrier de papier toilette c ke enfaite il se compar a de la merde et il esseie de revenir vers sa femmme pour dir k il a changé???vous avé compri?parceke il a trompé sa femme et il ve revnir!!voila bref cette chanson et super!ellle me rapel pliein de soucnirpleure!!!mé bon elle reste kan meme magnifique!voia!!
FORZA ITALIAamour
kitty mercredi 23 juin 2004 - 10h21 - il y a 1574 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
houak....heinheureusement que je comprends pas l'italien, il en a fait des meilleurs quand même...enfin je pense ! heuuu....papier toilette???hmm
lovely girl samedi 5 juin 2004 - 18h02 - il y a 1591 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  c clair que viens faire la le guerrier de papier toilette?encore de l'auto derision?
Nono74 mercredi 2 juin 2004 - 14h55 - il y a 1594 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  cette chanson est trop belle
Angelà samedi 29 mai 2004 - 18h49 - il y a 1598 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  alors moi j'adore cette chanson...mais seulement le solo.... pcq qd il chante ac la fille et ben moi je trouve ca trop nul!!!! enfin bref...y'a seulement un truc que j'ai pas compris ( cô tt le monde) qu'est-ce qu'il vient foutre là le guerrier de papier toilette???hmmenfin bref, c'est une tres tres belle chanson qd mm!! moi ze l'adore!!kissamour
Fox mercredi 26 mai 2004 - 19h41 - il y a 1601 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Chanson pas trop mal remixée mais bon en version orignale c'est pas ça ....
Par contre Umberto me fait bcp de peine .... il est obligé de venir chanté ti amo pr gagner sa vie ....
Ca a beau montré le succés de cette chanson mais vive le succés de l'artiste ....... réduit a 1 ou 2 chanons !!!

Faudrait penser à passer à autres choses et plus refaire le remix du remix du duo de Ti Amo.... Renouvellons la zik un peu
mary4218 mercredi 5 mai 2004 - 18h19 - il y a 1622 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c vrai les paroles son pa terribles g pa tro compri le coup du papier toilette mai si on regarde pa les paroles cette chanson est magnifique!!
VIVA ITALIA
Miss_S. samedi 24 avril 2004 - 20h51 - il y a 1633 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je suis vraiment d'acc avec toi mystica, y'a des expression qui ne se traduise pas! Moi j,adore cette chanson et je soutiens mon point de vue
MYsTikA jeudi 29 avril 2004 - 13h05 - il y a 1629 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
On ne devrez jamais traduire les chansons d'amour... (je peux parler)
MYsTikA lundi 12 avril 2004 - 14h58 - il y a 1645 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Comment dire... J'ai même pas lu la traduc', j'ai de suite regardé vos remrque, j'étais tellement explosée de rire à quelques-unes d'elle que j'ai lu la traduction... Pour ch'ti rockeus, la fin de ta remarque ne m'a pas plus, ca veut dire quoi? que sous prétexte qu'il est italien il fait des song de merde? je suis italienne, donc je me suis sentie visée par ta remarque sournoise, je peux te dire qu'il n'écrit pas tout ses textes. Mais sachez que l'on ne peut pas traduire l'italien, il y a plein d'expressions intraductible, même pour moi qui suis italienne traduire une chanson italienne m'est difficile à cause de ça. Mais passez au-delà de cette traduction, pensez juste à la chanson...
Mais au moins pour le prochain qui dira que the rasmus est commercial, au moins, même s'ils sont commercials, ce qui est faux, la magie de leurs chansons reste même après la trad...
ccrossi samedi 8 mai 2004 - 12h47 - il y a 1620 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
franchement la traduction c bizar, mai bon elle est tro bien kan meme !!!
ils sont for ces ritale !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
FORZA ITALIA !!!!SIETE I MIGLIORI !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!oui
laura 7 samedi 14 février 2004 - 14h50 - il y a 1703 jours Intérêt de cette remarque : -10 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ---- Remarque masquée (popularité trop faible) ----
bambi69 jeudi 12 février 2004 - 15h04 - il y a 1705 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ben là je suis sciée... Je m'attendais à des paroles monstres romantiques et tout ski va avec. Pkoi il parle de *papier toilette* ? Pfffff, portnawak ;-)
Anne jeudi 12 février 2004 - 14h55 - il y a 1705 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Salut à tous, j'ai traduit la chanson et pas besoin de m'insulter ou d'insulter la traduction. Toutes les chansons en italien ne sont pas insensées comme celles de Tozzi. On va dire qu'il se foule seulement pour la mélodie. Ce qui est sur c'est que je ne le traduirai plus parce que ses chansons déçoivent beaucoup les gens. Si vous aimez l'italien, je vous conseille une superbe chanson : Un attimo ancora des Gemelli Diversi. La mélodie comme les paroles sont très belles.
.Sorpion. mercredi 28 janvier 2004 - 18h33 - il y a 1720 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est a dire que moi je prefère la chanson sans la trad pour être honnete....
et puis parler de papier toilettes dans une chanson d'amour ce n'est pas très habituel....lol
BKssss a tt lmd
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - BestOfSongs (paroles) - Clip Video Musique - Tchat - Paroles de Chansons - Côté Amour - Musique gratuite - jeux de fille - Jeux de beauté - Destination Rock - Paroles Musique - Poésie d'Amour - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Parier sur le football - Tour de France - Parole de chanson - Poèmes poème

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons