La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59215 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson C. Thomas Howell As The Soul Man de Botch


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - C. Thomas Howell As The Soul Man

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Botch


Plus de photos !
Toutes les chansons de Botch

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Botch

Album - We Are The Romans (2000)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album We Are The Romans (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

C. Thomas Howell As The Soul Man

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
C. Thomas Howell As The Soul Man (C. Thomas Howell est "Soul Man")
 
Stop the show    Arrêtez le spectacle
Listen up    Ecoutez donc
We've got something to say and it's important    Nous avons quelque chose à dire et c'est important
Can't hear the words you say    On entend rien de ce que vous dites
Or the notes you play    Ou des notes que vous jouez
And you're not changing the world    Et vous n'êtes pas en train de changer le monde
Just a few more moments of your time    Simplement quelques brefs moments de votre temps
Just a few more moments, while I speak    Simplement quelques brefs moments pendant que je parle
So we can change your mind    Alors nous pouvons changer d'avis
 
We're all breaking ground    Nous fracassons le sol
Bringing the revolution around    Ramenant la révolution tout autour
Support this support that once again    Supporter cet appui cette fois encore
It's all an act    C'est tout un acte
Wasting our time on you stop    Perdant notre temps avec vous. Arrêtez.
 
Support this support that once again    Supporter cet appui cette fois encore
It's all an act    C'est tout un acte
 
The worst music I've ever heard    La plus mauvaise musique que j'ai jamais entendu
Honesty that touches a nerve    L'honnêteté qui me tape sur les nerfs
The words fall onto the floor    Les mots tombent sur le sol
Drive home with no lessons learned    De retour à la maison sans avoir appris aucune leçon
 
Soon the content outweighs the form    Bientôt le fond vaut mieux que la forme
With time, the sounds get boring    Avec le temps, les sons ennuyeux
For you and me, this posture is self-serving    Pour toi et moi, cette démarche est égoïste

Réalisée par : [ The Decline ]
Vue 4 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 28 mai 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
eCniV mardi 14 août 2007 - 15h38 - il y a 819 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Loi j'aurais mis 'Lhonnêteté qui me tape sur les nerfs" (enfin qui m'enerve quoi) pour "Honesty that touches a nerve". Sinon non, la trad est bonne dans l'ensemble.
[ The Decline ] mercredi 30 mai 2007 - 13h05 - il y a 895 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ma traduction est franchement mauvaise, si jamais quelqu'un se sent l'âme d'un correcteur (on peut rêver...) qu'il ne se prive pas de me faire part de ses éventuels changements, merci.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons