La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59243 Chansons - 114496 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Don't Jump de Tokio Hotel


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Don't Jump

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Tokio Hotel


Plus de photos !
Toutes les chansons de Tokio Hotel

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Tokio Hotel

Album - Room 483 (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Room 483 (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Don't Jump

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Tokio Hotel


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Don't Jump (Ne saute pas)
 
Petite explication de cette chanson donnée par les jumeaux :
 
Bill : C'est vraiment une chanson triste. Elle parle du suicide
Tom : Certaines personnes ont parfois le sentiment que la vie ne vaut plus la peine d'être vécue.
Bill : Et étant étranger, tu ne peux qu'être impuissant. C'est ce qu'on veut dire dans cette chanson : il n'y a pas de raison de tout abandonner !
Il y aura forcément un moment ou tout ira mieux ! Heureusement, je n'ai jamais ressenti ca.
Mais on a reçu beaucoup de lettres de fans l'année dernière, et il y avait tellement de doutes dans ces lettres.
Ils nous ont écrit que nos chansons faisaient qu'ils allaient mieux. Ca nous a très touché
 
Trouvé sur : http : //chalalalala. free. fr
 
On top of the roof    En haut des toits
The air is so cold and so calm    L'air est si froid et si calme
I say your name in silence    Je dis ton nom tout bas
You don't weant to hear it right now    Tu ne veux plus l'entendre à présent.
 
The eyes of the city    Les yeux de la ville
Are counting the tears falling down    Observent chaque larme qui tombe
Each one a promise of everything    Chacune d'entre elles est une partie de ce que
You never found    Tu n'as jamais trouvé
 
[Chorus]    [Refrain]
I scream in to the night for you    Je cris dans la nuit pour toi
Don't make it true    Ne le fais pas.
Don't jump    Ne saute pas !
The lights will not guide you through    Les lumières ne te guideront pas.
They're deceiving you    Elle te dupent
Don't jump    Ne saute pas !
Don't let memories go of me and you    Ne laisse pas nos souvenirs s'effacer
The world down there    Le monde en bas
Out of view    Ne compte pas
Please don't jump    S'il te plait ne saute pas !
 
You open your eyes    Tu ouvres les yeux
But you can't remember what for    Mais tu ne te souviens même pas pourquoi
The snow falls quietly    La neige tombe doucement
You just can't feel it no more    Tu ne peux plus la sentir
 
Somewhere up there    Là quelque part
You lost yourself in your pain    Tu te perds dans ta douleur
You dream of the end    Tu rêve à la fin
To start all over again    Pour tout recommencer
 
[Chorus] x2    [Refrain] x2
 
Please don't jump    S'il te plait ne saute pas
Don't jump    Ne saute pas
And if all that can't hold you back    Et si tout ça ne te ramène pas
I'll jump for you    Je sauterai pour toi

Réalisée par : *Belle-g*
Vue 50 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 6 juin 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 12 sur 12 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
M!ss vendredi 5 décembre 2008 - 22h57 - il y a 345 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
beh pour moi j comprend rien en allemand , mais à vrai dire k jai été choké des TH prck dailleurs jaiment po , mais mnt jai commencé à adoré leur style srtt cette chanson (jai po entendu en allemand) mais elle est superbe
flora94000 mercredi 2 juillet 2008 - 16h38 - il y a 501 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
comment j'aime pas les versiosn anglais de tokio hotel c'est vraiment mieu en allemand
MaudFlowers dimanche 24 juin 2007 - 16h04 - il y a 875 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle me fait rire celle la
'please dont jump"
vraiment l'allemand c'est mieux

Anne So suis d'accord avec toi lol
titPunk!! dimanche 17 juin 2007 - 19h52 - il y a 882 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pff..jpréfère la version en allemand..ms celle-ci je ne 'ai écouté que une fois,donc,ptetre que jvais m'habituer a cette ignoble"DoOn't Juuump"!!!!langue
mamzelle_clo dimanche 17 juin 2007 - 16h07 - il y a 882 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  c'est juste abominable Oo'
doooooooon't juuump hein
spring nicht est ma chanson préférée et là c'est juste horrible...
dommage qu'ils ait sorti un cd en anglais, l'allemand ça rend beaucoup mieux.amour
Herbleedingmajesty samedi 16 juin 2007 - 15h06 - il y a 883 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Pffff moi je la trouve gâchée en version anglaise....pleure Ce n'est que mon avis personnel mais autant certaines songs de TH passent très bien en anglais, comme Monsoon par exemple, autant d'autres comme celle-là ou Scream passent mal. Je suis d'accord avec Cam, je n'aime pas le "Don't Jump" (comme le "Scream!" d'ailleurs -____-), mais bon j'apprécie les efforts qu'ils font pour rester au plus près des paroles originales!oui
Entka je suis déçue par cette version de ma chanson préfére de Tokio Hotel!triste
.oO° Cam °Oo. jeudi 14 juin 2007 - 14h22 - il y a 885 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je trouve que en Anglais elle ne rend pas aussi bien en Allemand
Je sais pas j'arrive pas à me faire au refrain ou alors c'est le don't jump que je n'aime pas.

Enfin les paroles sont toujours belles mais elles passent beaucoups mieux en Allemand
sariita-d3luxx mardi 12 juin 2007 - 22h50 - il y a 887 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
meuh noooon c'est pas du gashii, fo pas abuser!!!!
moii j'l'aiime cte chanson, pas comme Spring Nicht maiis elle vO l'coup d'etre écouter du début jusqu'à la fiin mrgreen amour
Salou* dimanche 10 juin 2007 - 11h15 - il y a 889 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mais quel gachi !
Mais ils sont Allemands bordel, pas Anglais !!
Smashed-Mind vendredi 8 juin 2007 - 11h55 - il y a 891 jours Intérêt de cette remarque : 2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Quelle est belle c'te song !amour

Magnifiques paroles !
Paske d'habitude dans les chansons de TH, quand ils les traduisent en anglais, ils ne changent pas l'idée , le message de la chanson, mais ils changent pratiquement tous les mots.
Pour celle ça, (et c'est la seule, je trouve), ils n'ont pas presque pas touché à la version originale, ce qui la rend doublement magnifique !

Aussi, je pouvais m'en empêcher mais en ce qui concerne le passage:

Somewhere up there
You lost yourself in your pain
You dream of the end
To start all over again

Je le trouve magnifique dans les 2 langues mais je pense que je le préfère quand même en version allemande.
R0Ck-N-L0Ve jeudi 7 juin 2007 - 18h15 - il y a 892 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Trop trop belle chanson , même en version anglaise!!
devilish_angel223 jeudi 7 juin 2007 - 0h05 - il y a 893 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je lé.................. ;;) tro hot! en plus version orchestre
en gro: 'MY GOSH KES BELLE LA TOUNE!!!!!!!!!amour
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons