La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59707 Chansons - 115074 Membres - 274251 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Watskeburt ? de De Jeugd Van Tegenwoordig


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Watskeburt ?

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - De Jeugd Van Tegenwoordig


Plus de photos !
Toutes les chansons de De Jeugd Van Tegenwoordig

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de De Jeugd Van Tegenwoordig

Album - Watskeburt ?! (2005)

  Toutes les chansons de l'album Watskeburt ?! (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Watskeburt ?

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Watskeburt ? (Keskisépassé?)
 
Watskeburt est l'abréviation de Wat is gebeurde (Qu'est-ce qui s'est passé). Pour toute correction/ajout n'hésitez surtout pas ! Je ne maîtrise pas du tout la 'jongerentaal' néerlandaise.
Le single de 'Watskeburt ? ! ' est sorti en mai 2005 et connut de suite un succès immédiat : il fut pendant un temps numéro 1 aux Pays-Bas et en Flandre.
Pour des autres infos, allez sur http : //nl. wikipedia. org/wiki/De_jeugd_van_tegenwoordig ou sur leur site officiel http : //www. dejeugdvantegenwoordig. com.
 
Soutiens (1) pour le Heist Rockah et le 'watskeburt'
Watskebizzy bizzle rob robber (2)
Les gens parlent sérieusement mais ils ne savent que dalle ce qui s'est passé
Mais ça s'est passé très sérieusement
Est-ce que les vocales viennent encore ou dois-je commencer ?
 
Refrain :
Tu es un chef vraiment absurde
Mais tu ne sais pas keskisépassé (3x)
Tu es un ? (4) qui ?
Mais tu ne viens pas au fond (11) (3x)
Tu es un ? avec ?
Mais tu ne sais pas ce qui est nouveau (3x)
Tu es un ? sans griffe
Et tu n'es pas branché (8) (3x)
 
Ok c'est au tour du sale Freddie
 
Sale Freddie, comme si tu ne le savais pas,
Et je bois à la putain de bouteille qui est vide
J'ai presque plus d'argent si j'échange des bouteilles de bière
Alors je suis presque pas bourré (5) pour ?
Tu ris mais je fais ici pas de putains de blagues
En plus ça suce ma queue, tu peux tirer une bière tiède
Il y a trop d'espaces, mais je viens pas de Star Trek
Également aucune 'poitrine' mais je cassais bien ton nez
Vient seulement de mon dernier
Les mères avec les filles, elles me méprisent
Je suis de 'Baksteen' (13) comme si tu ne le sens pas
Car l'un est gros et l'autre utilise
Je suis racaille de première classe
Et tu laves tes mains pendant que tu pisses
Regarde moi, tu sais précisement quelle heure il est
Backsteen, le reste est de l'histoire et les trucs dans le genre...
 
 
Quoi de neuf ? (12) keskisépassé dans la grange ?
Tout est chez toi calme ou t'as des histoires avec ton quartier ?
Ou y a-t-il des bières gratuites ou tout simplement super chères
Es-tu branché (8) ou bien une triste figure
Pour toutes les femmes et les poulettes de Joure à Maastrikkie
J'ai ces femmes dans mes ? yo nous tenons ?
Tout comme un fou avec tout cet or sur ma ?
Deux visages, une formule comme Laura et Nicky
 
Refrain
 
Keski, keski, keski, keski
Qu'est-ce qu'il y a avec ton vieux (3)
Kanker, kanker, tu prends trop de place
Sérieux c'est fou ce que tu parles avec moi, mec, kanker
Tu parles mais tu ne sais pas ce qui te concerne
Tu ne sais pas ce qui te concerne mais ce qui concerne ton vieux
Kanker kanker
Les gens sont au crack (6) actuellement, franchement
Dernièrement, je courrais du côté de la centrale
Vient alors à moi un camé pour un euro
"Euro, kanker, un euro ? "
Je dis "ici t'as 20 cent non ne dois tu pas
Je dis donc "oui oui c'est bon, j'te connais, j'te connais
Tu viens du nord"
"ouais j'viens du nord, comment tu l'sais, comment tu l'sais ? "
J'dis "oui j'connais ta mère, j'ai livré des journaux à domicile là-bas"
"Euh quoi, ma mère, ma mère, je l'ai plus vue depuis 25 ans ! "
Donc je dis "eh va te faire foutre mec, je vends du crack à une salope débile"
Kanker, kanker, kanker, les camés au centre
Sérieux, l'unique endroit lucratif (9) c'est le putain de Pizza Hut
Et euh... . et le "meeting point" mais Kanker qui en est proche
Dans tous les cas, centraal est un boss (10), vieze Freddy est un boss
Backsteen est un boss, Heist Rockah est un boss
 
(1) Prop (props au pluriel) en anglais = soutien, support
 
Prop (proppen au pluriel) en néerlandais = boulette, boulot
 
(2) en anglais to rob et a robber signifient voler et voleur
 
(3) de moer (<familier>) = la vieille, la mère
 
De ouwe (<familier>) = le vieux, le père, le patron
 
(4) tout ce qui est remplacé par ? , je n'en connais absolument pas la traduction
 
(5) stang zijn = être 'barre' => être bourré ?
 
(6) crack : cocaïne (pour les distraits ;) )
 
(7) kanker, le cancer : peut-être un surnom, ce qui expliquerait sa fréquente utilisation, Freddie est d'ailleurs le surnom de l'un d'eux
 
(8) baudibau est peut être l'équivalent en abréviation de "about it about", ce que j'ai traduit par 'au courant'
 
(9) vet = gras, graisseux, bien garni, lucratif
 
(10) de baas = le maître, le chef, le champion, le type, l'as, le patron
 
(11) grond = terre, sol, fond, fondement, raison
 
(12) de kauw = le choucas ! ! ; je doute qu'ils aient voulu parler de choucas ici !
 
(13) Deux des membres de ce groupe 'de jeugd van tegenwoordig' forment parfois le groupe 'Baksteen'

Réalisée par : Tanguy / Arcanin
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 14 juin 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons