La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59272 Chansons - 114530 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Llevale Mi Canto de Sergent Garcia


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Llevale Mi Canto

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Sergent Garcia


Plus de photos !
Toutes les chansons de Sergent Garcia

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Sergent Garcia

Album - Un Poquito Quema'o (1999)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Un Poquito Quema'o (1999)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Llevale Mi Canto

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Llevale Mi Canto (Apporte-lui Ma Chanson)
 
Oye amigo ruisenor, tu que te pasas el dia cantando    Ecoute mon ami rossignol, toi qui passes tes journées à chanter
Sé mi fiel mensajero y véte volando    Sois mon fidèle messager et envole-toi
Llévale esta melodia a la mujer con quien yo sueno    Porte cette mélodie à la femme dontje rêve
Sé que me esta esperando ahi, a la orilla del rio    Je sais qu'elle m'attend là, au bord de la rivière
Dile que estoy prisonero, que en una carcel me tienen encerrado    Dis-lui que je suis prisonnier, qu'ils me gardent enfermé dans une prison
Con cadenas de acero entre muro y muro me tienen escondido    Avec des chaînes d'acier, ils me gardent caché entre 4 murs
De esta fortaleza no escapa ni un murmuro    Pas un murmure ne s'échappe de cette forteresse
Mi sola esperanza eres tu, no pares el vuelo    Tu es mon seul espoir, n'arrête pas ton vol
 
Oye buen mesanjero llévale mi canto    Ecoute bon messager, porte-lui ma chanson
 
Aunque me corten la lengua yo seguiré cantando    Même s'ils me coupaient la langue, je continuerais à chanter
Aunque me corten las manos te seguiré adorando    Même s'ils me coupaient les mains, je continuerais à t'adorer
Tu seras el viento, tu llevaras mis versos    Tu seras le vent, tu porteras mes vers
Pase lo que pase yo seguiré cantando    Quoiqu'il arrive, je continuerai à chanter
 
Llévale mi canto    Porte-lui ma chanson
 
Oye amigo ruisenor sé que tu eres amigo del viento    Ecoute ami rosssignol je sais que tu es l'ami du vent
Sé mi fiel mesanjero, no pares el vuelo    Sois mon fidèle messager, n'arrête pas ton vol
Que corra la noticia, quieren apagar el sueno    Que la nouvelle s'étende, ils veulent détruire le rêve
Siento el soplo del verdugo, escapa, no te quedes conmigo    Je sens le souffle du bourreau, fuis, ne reste pas avec moi
Solo por haber cantado, ay pajarito, quien lo hubiera pensado    Seulement pour avoir chanté, hélas petit oiseau, qui l'aurait pensé ?
Solamente porque canto a los soles, a los cielos y a tus ojos preciosos    Seulement parce que je chante au soleil, au ciel et à tes yeux magnifiques
Pero aunque matan mi cuerpo el alma mia seguira cantado    Mais même s'ils tuent mon corps, mon âme continuera à chanter
Y un pajaro libre como el viento te llevara el canto mio    Et un oiseau libre comme le vent te portera ma chanson
 
Y si no vienes cantado asi, como tu quieres que yo slaga de aqui    Et si tu ne viens pas, comment veux-tu que je sorte d'ici ?

Réalisée par : peeping tom
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 4 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
la grosse mymy mardi 27 juillet 2004 - 21h30 - il y a 1939 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c ma prof despanol kil fo remercier!!!joré pa pu trouver les paroles comme ça !!! encore merci pour la traduc, surtout ke g failli lavoir en interro colere
peeping tom samedi 17 juillet 2004 - 13h13 - il y a 1949 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
un tout grand merci à la personne ki m'a signalé les quelques erreurs ke j'avais laissées ... avec toutes mes excuses desole

[remarque éditée pour la dernière fois le samedi 17 juillet - 13h14]
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Annuaire Musique - Tablatures et Partitions - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons