La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59218 Chansons - 114431 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Sleeping In de The Postal Service


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Sleeping In

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Postal Service


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Postal Service

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Postal Service

Album - Give Up (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Give Up (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Sleeping In

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The Postal Service


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Sleeping In (Dormir Dedans)
 
Last week i had the strangest dream    La semaine derniere j'eu le plus etrange des rêves
Where everything was exactly how it seemed    Où tout était exactement comme cela semblait être
Where there was never any mystery on who shot john f kennedy    Où il n'y avait jamais aucun mystère sur l'assassin de john f kennedy
It was just a man with something to prove    Il était juste un homme avec quelque chose à prouver
Slightly bored and severely confused    Un peu ennuyé et vraiment confus
He steadied his rifle with his target in the center    Il stabilisa son fusil vers sa cible au centre
And became famous on that day in november    Et devenu célèbre en ce jour de novembre
 
Dont wake me i plan on sleeping    Ne me reveille pas j'ai prévu de dormir
Dont wake me i plan on sleeping in    Ne me reveille pas j'ai prévu de dormir dedans
Dont wake me i plan on sleeping    Ne me reveille pas j'ai prévu de dormir
Dont wake me i plan on sleeping in    Ne me reveille pas j'ai prévu de dormir dedans
 
And then last night i had that strange dream    C'est alors que la nuit derniere j'eu ce rêve etrange
Where everything was exactly how it seemed    Où tout était exactement comme cela semblait être
Where concerns about the world getting warmer    Où les soucis du monde se réchauffaient
The people thought they were just being rewarded    Les gens pensaient qu'ils seraient juste récompensés
For treating others as they like to be treated    De traiter les autres comme ils veulent être traités
For obeying stop signs and curing diseases    D'obéir aux signes d'arrets et de guérir les maladies
For mailing letters with the address of the sender    Pour les lettres postées avec l'adresse de l'expediteur
Now we can swim any day in november    Maintenant on peut nager chaque jour de novembre
 
Dont wake me i plan on sleeping    Ne me reveille pas j'ai prévu de dormir
(now we can swim any day in november)    (maintenant on peut nager chaque jour de novembre)
Dont wake me i plan on sleeping in    Ne me reveille pas j'ai prévu de dormir dedans
Dont wake me i plan on sleeping    Ne me reveille pas j'ai prévu de dormir
Dont wake me i plan on sleeping in    Ne me reveille pas j'ai prévu de dormir dedans
 
Dont wake me i plan on sleeping in    Ne me reveille pas j'ai prévu de dormir dedans
Dont wake me i plan on sleeping    Ne me reveille pas j'ai prévu de dormir

Réalisée par : colludol
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 10 juin 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
scarlett00 mercredi 13 mai 2009 - 18h49 - il y a 182 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  merci pour la traduction^^
les paroles sont tout simplement magnifique amour amour
et pour la musique rien a diredesole ^^
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Rencontre gratuit - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons