La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59484 Chansons - 114803 Membres - 273946 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Keeping Nothing de Antonamasia


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Keeping Nothing

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Antonamasia


Plus de photos !
Toutes les chansons de Antonamasia

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Antonamasia

Album - [EP] Keeping Nothing (2006)

  Toutes les chansons de l'album [EP] Keeping Nothing (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Keeping Nothing

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Keeping Nothing (Ne Gardant Rien)
 
J'ai eu assez de mal à traduire le refrain. L'idée générale est que, comme dans toutes les paroles d'Antonamasia, un couple autrefois paisible se détériore au fil du temps. Ici, il semble s'agir d'un sentiment de vengeance puisque la narratrice semble être "heureuse" de voir que l'autre, après l'avoir fait souffrir, se retrouve sans rien. Même pas le "plaisir" de la voir souffrir de son départ. Le second refrain prouve que la narratrice attends ce jour où elle pourra rire de lui.
Concernant le refrain, l'idée principale est que la femme semble tellement détruite qu'il ne reste rien d'elle-même. Cependant la construction verbale "to die for" peut aussi être traduire par "mourir pour qqch". J'ai trouvé la traduction que j'ai prise plus contextuelle.
 
Tu te détournais pour voir que je mourrais
Autrefois on pensait que je me cachais
Ecartée de ce que je pensais avoir eu fait
Une perte sauvage, me rappele de toi
 
Rien abandonné pour que tu ais envie de
Me voir sans ce que tu m'as pris
Tu m'as pris
 
Un coup d'oeil à ma journée m'a laissé à l'intérieur
Je t'attends pour me libérer de mes pleurs (de mes pleurs)
Renverser tout ça est ma seule illusion (l'illusion est morte)
Espoir rance, il me rends folle (me rends folle)
 
Rien abandonné pour que tu ais envie de
Me voir sans ce que tu m'as pris
Rien abandonné pour que tu ais envie de
Me voir sans ce que tu m'as pris
Tu m'as pris
 
Ma peur de disspise, j'ai toujours attendu pour t'observer disparaître
 
Rien abandonné pour que tu ais envie de
Me voir sans ce que tu m'as pris (ferme mes yeux)
Rien abandonné pour que tu ais envie de
Me voir sans ce que tu m'as pris
Tu m'as pris

Réalisée par : if_then_else
Vue 2 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 12 juin 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons