La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57209 Chansons - 112178 Membres - 271373 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Your Sword Versus My Dagger de Silverstein


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Your Sword Versus My Dagger

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Silverstein


Plus de photos !
Toutes les chansons de Silverstein

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Silverstein

Album - Discovering The Waterfront (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Discovering The Waterfront (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Your Sword Versus My Dagger

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Your Sword Versus My Dagger (<!--Y<!--WTon Épée Contre Mon Poignard)
 
...
 
.
 
I'm cutting throught, You're bleeding out,    Je te coupe, tu en saigne,
And I would tell the truth but I can't help myself.    Et je voudrais dire la vérité mais je ne peux pas m'aider.
Red rushes out, dissect this nerve,    Dehors les précipitations rouge, dissèquent ce nerf,
And I'll stop myself before I reach my cell.    Et je m'arrêterai avant que j'atteigne ma cellule.
 
I wasn't asking for the world.    Je ne demandais pas le monde.
And you know that I'm not one to follow throught.    Et tu sais que je ne suis pas un qui suis à travers.
All these city streets the people look the same,    Les gens se ressemblent tous dans ces rues de villes,
And I can see your face, and I can hear your name.    Et je peux voir ton visage, et je peux entendre ton nom.
I wasn't asking from the world.    Je ne demandais pas le monde.
 
You're stabbing in, permanent scars,    Tu poignarde dedans, les cicatrices permanentes,
And you'll justify it all inside yourself.    Et tu vas tout justifier en dedans de toi.
You've finished me, my pulse is gone,    Tu m'as fini, mon impultion est partie,
And you're satisfied to put this all to hell.    Et tu est satisfait de tout mettre en enfer.
 
I wasn't asking for the world.    Je ne demandais pas le monde.
And you know that I'm not one to follow throught.    Et tu sais que je ne suis pas un qui suis à travers.
All these city streets the people look the same,    Les gens se ressemblent tous dans ces rues de villes,
And I can see your face, and I can hear your name.    Et je peux voir ton visage, et je peux entendre ton nom.
I wasn't asking from the world.    Je ne demandais pas le monde.
 
Drink the poison when you think it's over,    Boit le poison quand tu penses que c'est fini,
Stabbing yourself when you think it's too late.    Poignardes-toi quand tu penses que c'est trop tard.
Tragic endings are yours things; you love them.    Les fins tragiques c'est tes affaires; tu les aimes.
You love letting go, the ending's the same.    Tu aimes laisser aller, la fin est la même.
Drink the poison when you think it's over, inevitable,    Boit le poison quand tu penses que c'est fini, inévitable,
Verona lives inside of you.    ? Verona vit en toi.
 
I wasn't asking for the world.    Je ne demandais pas le monde.
And you know that I'm not one to follow throught.    Et tu sais que je ne suis pas un qui suit à travers.
All these city streets the people look the same,    Les gens se ressemblent tous dans ces rues de villes,
And I can see your face, and I can hear your name.    Et je peux voir ton visage, et je peux entendre ton nom.
I wasn't asking from the world.    Je ne demandais pas le monde.
 
I'm cutting throught, You're bleeding out : J'ai pas trouver le sens !

Réalisée par : 3mogirlZ
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 29 juin 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
3mogirlZ dimanche 22 juillet 2007 - 2h02 - il y a 714 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  lol c vrai que leur nouvel album est vraiment BON !amour moi j'aime bien la chanson Still Dreaming... Pis Here today, gone tomorow... Jai acheter leur nouveau cd le PREMIER jour qui est sortit lol !! j'avais vrm hate qui sorte !!!lol
someone else jeudi 19 juillet 2007 - 4h15 - il y a 717 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
chui dacord avec toi true romance c la meilleur de lalbum
méovan mercredi 18 juillet 2007 - 17h12 - il y a 717 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
le nouvelle album est excelent comme celui ci il faut ecouter les 2 j'adore tt les chanson de celui ci et le nouveau cd jlé kiffe ttes lol true romance une calme ki dechire
someone else lundi 16 juillet 2007 - 3h20 - il y a 720 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
le nouveau cd est bin meilleur dommage ke personne nest traduit encore le nouvelle album

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 16 juillet - 19h01]
3mogirlZ samedi 30 juin 2007 - 14h39 - il y a 735 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est ma premiere traduc, j'ai eu un peu de misere... ya des trucs que j'ai pas super bien saisii... Tkaa c sa lalol
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique
Partenaires (Liste complète des partenaires) - jeux de fille - Chat rencontre - Jeux en ligne - Destination Rock - Poésie d'Amour

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons