La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57275 Chansons - 112308 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Lock-sport-krock de Nikola Sarcevik


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Lock-sport-krock

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Nikola Sarcevik


Plus de photos !
Toutes les chansons de Nikola Sarcevik

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Nikola Sarcevik

Album - Lock Sport Krock (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Lock Sport Krock (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Lock-sport-krock

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Lock-sport-krock (Lock-sport-krock)
 
Cette chanson a été interprétée par Nikola Sarcevic pour rendre hommage à son frère, Miodrag, qui est mort. Le titre de la chanson est tiré d'une équipe imaginaire dans laquelle ils jouaient.
 
It's been a tough time for you    C'a été un temps dur pour toi,
But I've never seen you cry    Mais je ne t'ai jamais vu pleurer.
The last time that I saw you    La dernière fois que je t'ai vu,
I never got to say goodbye    Je ne t'ai pas dit au revoir.
 
You're the reason I am living    Tu es la raison pour laquelle je vis.
And to you I owe a lot    Et je te dois beaucoup.
And I'm happy for what you've given    Tu es tout ce que j'ai.
You're everything I've got    Tu es tout ce que j'ai.
You're everything I've got
 
Je n'ai pas fait grand chose pour toi.
I haven't done much for you    Et j'ai peur de ne jamais te dire
And I'm afraid I never will    Que je suis désolé
Didn't tell you that I'm sorry    Pour la partie de toi que j'ai tuée.
For the part of you I killed
 
Tu es la raison pour laquelle je vis.
 
Et je te dois beaucoup.
 
Et je suis heureux pour ce que tu as donné.
You're the reason I am living    Tu es tout ce que j'ai.
And to you I owe a lot    Tu es tout ce que j'ai.
And I'm happy for what you've given
 
You're everything I've got
 
You're everything I've got
 
Il y a des moments où je t'ai détesté
 
Et où j'ai souhaité que tu sois mort.
 
Mais j'ai essayé de t'estimer,
There were times when I did hate you    De voir le bon au fond de toi.
And I wished that you were dead
 
But I tried to valuate you
 
And see the good in you instead
 
Tu es la raison pour laquelle je vis.
 
Et je te dois beaucoup.
 
Et je suis heureux pour ce que tu as donné.
You're the reason I am living    Tu es tout ce que j'ai.
And to you I owe a lot    Tu es tout ce que j'ai.
And I'm happy for what you've given
 
You're everything I've got
 
You're everything I've got
 
Tu me manques,
 
Je t'aimerais toujours, mon frère.
 
Tu me manques,
Oh I miss you    Je t'aimerais toujours, mon frère.
I always will
 
I love you still, brother
 
Oh I miss you
 
I always will
 
I love you still, brother

Réalisée par : Elou
Vue 14 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 5 juillet 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Jethro Love mercredi 30 juillet 2008 - 13h03 - il y a 346 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Très très très jolie chanson .... kiss
- AlExAnE - samedi 1 septembre 2007 - 17h09 - il y a 678 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Un grand merci à toi pour nous avoir trauidt cette très belle chanson !
Elou jeudi 5 juillet 2007 - 2h16 - il y a 737 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Voilà, j'espère que ça vous plaire ^^
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Destination Rock
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Poèmes poème - Tour de France - Foot Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons