La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59497 Chansons - 114818 Membres - 273946 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Oikea de Heijaste


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Oikea

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Heijaste


Plus de photos !
Toutes les chansons de Heijaste

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Heijaste

Album - Sydämeni EP (2006)

  Toutes les chansons de l'album Sydämeni EP (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Oikea

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Oikea (Juste)
 
"Le bon" au sens "la bonne personne"
Quant à la traduction du titre, il faut comprendre "juste" dans le sens "correct".
 
Le chanteur s'interroge sur sa relation et sur l'amour en général.
 
Il reproche à sa petite amie de n'être jamais présente quand il a besoin de réconfort et de soutien, quand il aurait besoin d'elle à ses côtés :
_Missä olet, kun en jaksa askelta ? // Où es-tu, quand je n'en peux plus des pas ?
_Kun väsyn, kun en uskalla ? // Quand je m'épuise, quand j'ai peur ?
 
Il se demande même si quand ils sont ensemble, sa petite amie est vraiment "présente", si elle n'a pas l'esprit ailleurs, comme si ces moment n'étaient pas importants pour elle :
_Oletko kaukana, kun näen sinut vierellä ? // Es-tu loin, quand je te vois près de moi ?
_Oletko sinä, oletko sinä siellä ? // Es-tu, es-tu là ?
Cette situation le met mal à l'aise, car elle lui donne l'impression que sa petite amie lui fait sentir qu'il est "trop proche".
 
Il essaie cependant de se persuader que cette fille est vraiment la personne qui lui faut et qu'ils sont faits l'un pour l'autre, car il tient vraiment à elle :
_Muttailman sinua en ole mitään // Mais sans toi je ne suis rien
Et cela même s'il se rend compte que leur relation tient à présent plus de l'illusion que d'une histoire vraiment solide ("Syvään uneen, hyvän harhakuvaan" //Profondément dans une rêverie, bonnes illusions).
 
S'il essaie de se convaincre ainsi, c'est parce qu'il pense que chacun peut trouver le véritable amour si l'on arrive à trouver la "bonne personne".
Dans son cas, il était persuadé que c'était justement sa petite amie, mais ça n'était pas le cas, et il le regrette. Il admet que l'on peut se tromper en croyant avoir enfin rencontré la bonne personne alors que c'est seulement une illusion.
 
Il a sans doute une vision trop idéaliste de l'amour, ce qui a pour conséquence de le faire souffrir car cette conception est souvent difficile à concrétiser :
_Ikuinen kaipuu johonkin parempaan // Eternellement j'espère quelque chose de meilleur
_Jokainen haluaa olla joku jollekin // Tout le monde veut être quelque chose pour quelqu'un
_Se on nii vaikeaa kuitenkin // Cependant c'est si difficile
 
Merci beaucoup à sornangel666 pour son aide (très) précieuse ! ^^
 
Où es-tu, quand je n'en peux plus des pas ?
Quand je m'épuise, quand j'ai peur ?
 
Es-tu loin, quand je te vois près de moi ?
Chaque fois, c'est comme si j'étais trop proche
 
REFRAIN
Eternellement j'espère quelque chose de meilleur
Profondément dans une rêverie, bonnes illusions
Es-tu, es-tu là ?
 
Tout le monde veut être quelque chose pour quelqu'un
Cependant c'est si difficile
 
Je suis fort si je n'ai besoin de personne
Mais sans toi je ne suis rien
 
REFRAIN
 
Je dois pouvoir y croire
Quand il y a le bon pour tout le monde
 
REFRAIN
(x2)

Réalisée par : Herbleedingmajesty
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 16 juin 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Herbleedingmajesty dimanche 17 juin 2007 - 15h42 - il y a 903 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mdrrr moi c'est le contraire! J'aodre Oikea (rhaaa le refrainnnnn! XDD) mais Sydämeni j'aime bien sans +! ^^
Allez on va contaminer la cocc' avec nos finnish bands! rock Suomi powaaaaa!mrgreen
sornangel666 dimanche 17 juin 2007 - 10h06 - il y a 903 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
youhouuuuuuuu

Ikuinen kaipuu...<3
Oletko sinä ? Oletko sinä siellä ? <33333

de rien^^ moi j'aimeeeeeeeee Heijaste (encore kiitos paljon !) et même si j'adore pas Oikea...ça fait du bien de voir une trad d'eux sur Lacocc' ^^

moi je veux faire Sydämeni XD

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons