![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Armor For Sleep Les sonneries de téléphone - Les concerts de Armor For Sleep |
![]() |
Toutes les chansons de l'album What To Do When You're Dead (2005) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : >> Yatta Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le mercredi 20 juin 2007 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| DecemberBlessing | samedi 13 décembre 2008 - 18h49 - il y a 353 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| La traduction est bizarre ^^' Mais ça reste une chanson geniale =D Le clip est trop beau! J'ai pleurer la première fois que je l'ai vu >__< Armor For Sleep(L) |
||
| >> Yatta | mardi 19 août 2008 - 18h05 - il y a 469 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| J'aurais du regarder le clip avant de la traduire, enfin je savais pas qu'il existait il y a un an. J'ai mal interprété à cause de la derniere phrase. "Don't believe that the weather is perfect the day that you die" en allant vite g compris kel été morte a cause du you. J'avais pas compris qu'il utilisait le you comme un pronom indéfinis... |
||
| killer51 | dimanche 2 septembre 2007 - 13h54 - il y a 821 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| J'adore trop cette chanson !!! Par contre concernant la trad et l'explication j'suis pas tout a fait d'accord, c'est le chanteur qui est mort et qui raconte a celle qu'il aime comment c'est au paradis. Il lui dit que sans elle il y est malheureux. Heaven je l'aurais plus traduis par paradis et non ciel. Voili voilou ^^ en tout cas excelllente song !! ![]() |
||
| >> Yatta | samedi 23 juin 2007 - 9h26 - il y a 892 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
c ma 10ème trad sa se fête ![]() |
||