La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57275 Chansons - 112308 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson 304 Goushitsu, Hakushi No Sakura de Dir En Grey


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - 304 Goushitsu, Hakushi No Sakura

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Dir En Grey


Plus de photos !
Toutes les chansons de Dir En Grey

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Dir En Grey

Album - Gauze (1999)

  Toutes les chansons de l'album Gauze (1999)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

304 Goushitsu, Hakushi No Sakura

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Dir En Grey


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
304 Goushitsu, Hakushi No Sakura (Chambre 304, cerisier d'une mort blanche)
 
Aucune pourle moment...
 
Mado kara itsumo to kawarazu sakura ga kaze ni    À la fenêtre,
Yurari yurari yurari yurari to mau    Je ne peux pas voir les fleurs de cerisier soufllées
 
Par le vent comme d'habitude
Ishiki ga kyou mo usure yuku    Elles tombent lentement, lentement, lentement, lentement,
Kimi wa dare ? nani mo omoidasenai    Juste comme une danse
Boku no te wo tori chikaratsuyoku
 
Nigitteru te ni namida ga kobore ochita yo    Ma conscience est également fannée aujourd'hui
 
Qui es-tu ?
Tomedonaku nagaredasu hitomi wa nani ka wo katatte ita    Je ne peux me souvenir de rien
Kimi no kaori naze ka natsukashii youna...    Mes larmes tombent sur la main
Kono heya de kitto boku wa hitori de inochi nakusu no darou    Saisissant ma main étroitement et la rendant moite
Dare mo mitsukeru koto no dekinai hana wo...    Avec un incessant jet de larmes,
 
Les yeux qui essayaient de me dire quelque chose
Chiri isogu hana kaze ni yurarete shiroi byoushitsu kaze ni fukarete
 
Ton odeur est intimement liée à moi
Itami ga hibi wo kasaneru tabi    Pour plusieurs raisons
Yase yuku minikui karada dakishimeta ne    Je sais que ma vie va finir ici
 
Seule dans cette chambre
Saigo ni natte hitotsu taisetsuna hito wo omoidashita    Les fleurs que personne ne peut trouver...
Ashita ni wa hai ni nari suna ni kaeru yo
 
Mado kara mieru sakura ano sakura no shita de nemuritai    Les fleurs sont pressées de tomber,
Atatakaku tsutsunda kimi no te no naka de... .    Emportées par le vent printanier
Sanmaruyon goushitsu shizuka ni hakobarete yuku naka de    Le vent est également soufflé
Nido to kimi wo wasurenu you ni    Dans la cahmbre blanche de l'hôpital
 
Kore kara boku wa sakura to tomo ni kaze ni yurarete kimi wo omoidasu    La peine augmente jour après jour
 
Tu tiens mon corps affreux,
Yurari to yurari to    Il devient de plus en plus petit
Yurari to yurari to
 
À la fin,
 
Je me suis juste souvenu d'une personne importante
 
Je deviendrai cendre
 
Et retournerai à la poussière demain
 
Je vois les fleurs de cerisier à la fenêtre.
 
Je veux rester sous l'arbre
 
Je suis dans tes bras, tiens-moi avec ton amour
 
Je suis paisiblement portée à la Chambre 304
 
Pour ne jamais rien oublier de toi
 
Je me souviendrai de toi emporté avec les fleurs
 
De cerisiers quand le vend souffle.
 
Lentement, lentement
 
Lentement, lentement

Réalisée par : a0z0ra-k
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 18 juin 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
~ Lilithya ~ vendredi 26 octobre 2007 - 17h56 - il y a 623 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Quoi? Même pas UN commentaire?? Ba moi j'aime bien cette musique et jte dis mille merci pour ta traduction ^^
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Destination Rock
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Poèmes poème - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons