La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57275 Chansons - 112308 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson You Have Killed Me de Morrissey


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - You Have Killed Me

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Morrissey


Plus de photos !
Toutes les chansons de Morrissey

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Morrissey

Album - Ringleader Of The Tormentors (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Ringleader Of The Tormentors (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

You Have Killed Me

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Morrissey


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
You Have Killed Me (Tu m'as tué)
 
Selon moi, cette chanson est une histoire d'amour : une fille entre dans la vie d'un homme et la tranforme totalement au point que l'homme ne sait plus qui il est, ce q'il doit faire d'où la phrase "You have killed me" qui est métaphorique. Il est en quelques sortes devenu le fantôme de lui-même "Yes I walk around somehow". Sinon au niveau des références je ne sais pas à quoi l'auteur fait allusion donc si vous avec des indications...
 
Pasolini is me    Pasolini c'est moi
'Accattone' you'll be    "Accattone" tu seras
I entered nothing and nothing entered me    Je ne suis entré dans rien et rien n'est entré en moi
'Til you came with the key    Jusqu'à ce que tu ne viennes avec la clef
And you did your best but    Et que tu fasses de ton mieux mais
 
As I live and breathe    Alors que je vivais et respirais
You have killed me    Tu m'as tué
You have killed me    Tu m'as tué
Yes I walk around somehow    Oui je déambule d'une façon ou d'une autre
But you have killed me    Mais tu m'as tué
You have killed me    Tu m'as tué
 
Piazza Cavour, what's my life for ?    Piazza Cavour, quel est le but de ma vie ?
 
Visconti is me    Visconti c'est moi
Magnani you'll never be    Magnani tu ne seras jamais
I entered nothing and nothing entered me    Je ne suis entré dans rien et rien n'est entré en moi
'Til you came with the key    Jusqu'à ce que tu viennes avec la clef
And you did your best but    Et que tu fasses de ton mieux
 
As I live and breathe    Alors que je vivais et respirais
You have killed me    Tu m'as tué
You have killed me    Tu m'as tué
Yes, I walk around somehow    Oui je déambule d'une façon ou d'une autre
But you have killed me    Mais tu m'as tué
You have killed me    Tu m'as tué
 
Who am I that I come to be here... ?    Qui suis-je en train de devenir ici ?
 
As I live and breathe    Alors que je vivais et respirais
You have killed me    Tu m'as tué
You have killed me    Tu m'as tué
Yes I walk around somehow    Oui je déambule d'une façon ou d'une autre
But you have killed me    Mais tu m'as tué
You have killed me    Tu m'as tué
 
And there is no point saying this again    Et il n'y a aucun intérêt à dire cela à nouveau
There is no point saying this again    Il n'y a aucun intérêt à dire cela à nouveau
But I forgive you, I forgive you    Mais je te pardonne, je te pardonne
Always I do forgive you    Je te pardonne à chaque fois

Réalisée par : Ana13100
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 20 juin 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Destination Rock
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Poèmes poème - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons