La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57242 Chansons - 112213 Membres - 271371 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Still Crazy de Paolo Nutini


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Still Crazy

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Paolo Nutini


Plus de photos !
Toutes les chansons de Paolo Nutini

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Paolo Nutini

Album - These Streets (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album These Streets (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Still Crazy

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Paolo Nutini


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Still Crazy (Toujours fou)
 
Cette chanson parle d'une ancienne relation amoureuse, révolue, mais que le narrateur a énormement de mal à oublier.
On se rend effectivement compte qu'il est toujours amoureux d'elle, même si il n'essaie pas de le faire voir, puisque cette relation est à présent vouée à l'échec, à l'impossibilité.
Ils ont apparament vécus une belle histoire, mais dont le véritable amour n'a duré que peu de temps. En effet, rapidement après, ils se sont rendus compte tous les deux de leurs côtés qu'ils n'aimaient plus leur partenaire, que leurs centres d'interêt avaient changés. Le narrateur se remet en question à un moment, lorsqu'il dit :
Cos I made you smile and I made you laugh, I made nice gestures and surprised you enough ?
Il se remet donc en question sur la véritable raison de cette rupture, il pense qu'il n'en a peut-être pas fait assez pour la garder et qu'elle reste amoureuse de lui.
 
Mon explication est loin d'être parfaite, mais je trouve les paroles de cette chanson assez explicites et on n'peut pas tout savoir. . En tout cas, ça reste une chanson magnifique. .
 
Shut me out completely,    Ne plus me parler
That would not be such a sin    Ne devrait pas être une si grande souffrance
Lock up every entry,    Vérifier chaque entrée
Make sure that there's no way for me to get in    Pour être sûr que je ne puisse pas y entrer
Won't try to pry them open,    Je n'essaierai pas de les ouvrir
Never mind knock upon your doors    Ca m'est égal de taper à ta porte
Truth is that there's no reason for me to even see your face anymore    Puisque la vérité est que je ne reverrai jamais ton visage
 
But I need you ears and I need them now    Mais j'ai besoin de t'entendre et j'ai besoin d'eux maintenant
I've got something to say,    J'ai quelque chose à dire
I'm not here today to win you back just to remind you that    Je ne suis pas là aujourd'hui pour te faire revenir, mais juste pour te rappeller ce que ça a été
 
Sure as the rain starts to fall,    Mais la pluie commence à tomber
Yes I'll always remember you dear    Bien sûr je me souviendrai toujours de toi ma chérie
And though we don't talk anymore    Et même si on ne se parle plus à présent
I was crazy for you; yes I was crazy for you, that's for sure    J'étais fou de toi, oui j'étais fou de toi, ça c'est sûr
 
Nothings ever easy, I think we both know that it's true    Rien n'est jamais facile, je pense que nous pouvons tous les deux dire que c'est bien vrai
I was convinced you loved me, and I was pretty sure that I loved you too,    J'étais convaincu que tu m'aimais, et j'étais sûr que je t'aimais aussi
When was our final moment whats your favourite might have beens    Dans nos derniers moments, ce qu'on avait auparavant aimé avait changé
When was my fatal error that changed the way you thought of me ever since    Lorsque j'ai commis cette erreur fatale, elle a changé la façon dont tu pensais à moi
 
Cos I made you smile and I made you laugh, I made nice gestures and surprised you enough ?    Car je te faisais sourire et je te faisais rire, mais ais-je fais assez de gentils gestes et t'ais-je assez surpris ?
But I made you come, but I made you cry,    Mais je t'avais fais venir, mais je t'ai fais pleurer
I wish this was true but I'm not gonna lie    J'espère que c'était vrai mais je ne vais pas mentir
 
So sure as the rain starts to fall,    Donc bien sûr comme la pluie commence à tomber
Yes I'll always remember you close    Je me souviendrai toujours de toi près de moi
And though we don't touch anymore    Et même si on ne se touchera plus jamais
I was crazy for you; I'm still crazy for you, that's for sure    J'étais fou de toi, je suis toujours fou de toi, ça c'est sûr
Still crazy for you, still crazy for you, still crazy for you. .    Toujours fou de toi, toujours fou de toi, toujours fou de toi. .
 
(1) littéralement, "a sin" signifie "un peché" mais je trouvais que "quelque chose de mal" collait plus au texte.

Réalisée par : Deportance
Vue 68 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 22 juin 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
inlOvewiitheDANCE lundi 23 juin 2008 - 17h15 - il y a 378 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Wahouu ...desole
carameul mardi 15 janvier 2008 - 18h35 - il y a 538 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Quelle chanson <3 =)
Muse_Lover jeudi 4 octobre 2007 - 19h47 - il y a 641 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Sublime CHANSON !!! Maginifique ... tellement d'émotion...
et des paroles ....

quelques erreurs de traduction cependant (enfin je crois xD)

Je pense que "Shut me out completely, That would not be such a sin "
Voudrait plutôt dire " Ne plus me parles ne devrai pas être une si grande souffrance"
Un truc comme ça.
"Truth is that there's no reason for me to even see your face anymore"
La vérité est qu'il n'y a pas de raison pour moi de revoir ton visage.

"But I need you ears and I need them now"
Mais j'ai besoin de tes oreilles, et j'en ai besoin maintenant

enfin bref lol

j'adore cette chanson....

mrgreen
¤ * KuRt ¤ * samedi 18 août 2007 - 12h23 - il y a 688 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  elle ma fiat pleurer plsu d'une fois ... elle ets vraiment surprenante et magnifique
# Minus mardi 26 juin 2007 - 14h56 - il y a 741 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  magnifique cette chanson.. pleure
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Poésie d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Poèmes poème

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons