La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59249 Chansons - 114509 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Kimi Ni Negai Wo de Miyavi


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Kimi Ni Negai Wo

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Miyavi


Plus de photos !
Toutes les chansons de Miyavi

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Miyavi

Album - MYV POPS (2006)

  Toutes les chansons de l'album MYV POPS (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Kimi Ni Negai Wo

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Miyavi


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Kimi Ni Negai Wo (Quand je te souhaite)
 
...
 
Iro aseteita ano hi no yume mo,    Comme le rêve de ce jour qui se fane,
Hokori mamire datta miraizu mo.    La poussière crée une image d'un futur distant.
Kimi ga itsumo soko de mitete kureteta kara.    Je voyais que tu étais toujours là.
 
Kanawanai toboyaiteta hibi mo,    Mon souhait ne s'est pas réalisé et s'obscurcissait chaque jour,
Tomawari shiteta dake no michi mo norikoe boku wa ima koushite,    Alors je prenais un détour dans la rue en bas et j'ai entendu une voix familière,
Koko ni irunda.    Et maintenant je suis ici.
 
Boku wa nani shite agereta no darou ?    Qu'est-ce que je pouvais faire ?
Nani shite agere nakatta no darou ?    Qu'est-ce que je ne pouvais pas avoir fait ?
- Arukara zutto jibun ni toi kakete mita kedo -    - Dorénavant je me poserais toujours ces questions -
Nando kokoro no tobira taite mo ?    Combien de fois la porte de mon coeur a-t-elle été ouverte ?
 
Mune no oku hikidashi akete mite mo,    J'ai pourtant essayé d'y découvrir quelque chose,
Dete kuru no wa tanoshikatta omoide bakari de.    Mais je n'y ai trouvé que quelques souvenirs affectueux.
 
Tada boku wa zutto aishiteta.    Je t'aimerais toujours.
Soredake, tada soredake, datta kedo.    Plus que cela, oui c'était plus que cela.
Boku ni wa sore shi kanakattanda,    J'ai pris position.
 
Soshite ima mo, kawarazu.    Et maintenant, je ne changerais jamais.
Aishiteru    Je t'aime.
 
Itsuka hoshi no kirei na yozora ni,    En ce jour les belles étoiles dans le ciel de la nuit,
Futari narande onegai shitayone...    Nous deux restant ensemble en train de souhaiter...
 
Ano toki no onegai wo mou wasurechatta, keredo,    J'ai perdu ce souhait à ce moment, toutefois,
Kono toki ga zutto susukebaii to omotta koto dake wa oboeteruyo.    Cette fois je continuerai toujours d'y penser et de m'en rappeler.
Ima omoeba, sore mo onegai, sureba yokatta ne.    Et maintenant, si je pense à ce souhait, je suis content
 
Demo Kami-sama, nante inai    Mais Dieu, n'existe pas.
Kimi ga hoshi, ni natta toki sou chikattanda :    Quand tu es devenu une étoile, à ce moment j'ai prêté serment :
"Boku ni wa kamisama nante iranai"    Je n'ai pas besoin de Dieu
Soko ni kimi ga, kimisae, ita kurereba !    Tu es là, seulement toi, tu existes !
 
Kimi no inai kono machi wo kyou mo,    Tu n'es pas ici dans cette ville,
Aikawarazu batabata sewa shinaku.    Et aujourd'hui comme d'habitude, j'entends le cliquetis occupé.
Maru de nani goto mo nakattaka no you ni kureteku.    Paisiblement semblant se terminer.
 
Ashi haya ni sugite yuku nengetsu to,    Les mois et les années passent rapidement,
Sotto utsuri, yuku kisetsu no naka de,    Doucement, dans les saisons changeantes,
Futo yozora wo miageru tabi ano hi wo omouyo.    Je regarde dans le ciel de la nuit et une fois encore je pense à ce jour.
 
Soshite, boku wa sotto regaunda...    Et, j'ai prié lentement...
Hoshi ni natta, kimi ni negai wo.    Sous les étoiles, j'ai fait un souhait.
 
Mou daijoubu, hitori de tateru kara to.    Tout ira bien, tu peux rester seul.
Daratte boku wa hitori janai kara ne.    Mais je ne suis pas seul.
Sousa boku wa kimi no bun mo iteku.    Oui, je vis dans une partie de toi.
Kimi mo boku no naka de zutto ikitekunda    Et toi tu vivras toujours en moi.
Dakara, mata ano koro no you ni zutto soba de mitete okure...    Ainsi, comme le moment où nous étions côte à côte, observant...
 
When i wish upon you...    Quand je te souhaite².
... Kimi ni negai wo.

Réalisée par : Seven
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 18 juin 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Herbleedingmajesty jeudi 22 mai 2008 - 16h53 - il y a 543 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi qui ne suis pas vraiment fan de JRock, j'adore Miyavi quand même! Superbe chanson! amour
There's smthg wrong jeudi 24 avril 2008 - 21h37 - il y a 571 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ahhhh quelle bonne chanson, je ladore celle ci, c'est la toute première que j'ai écouté de miyavi et c'est bien ma préférée....
Merci pour la trad elle est vraiment bonne
amour amour amour amour
shanga-sama samedi 18 août 2007 - 1h48 - il y a 821 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'aime beaucoup aussi cette chanson et les parole son vraiment tres belle
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons