La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57209 Chansons - 112178 Membres - 271373 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Riot Radio de The Dead 60's


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Riot Radio

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [7.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - The Dead 60's


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Dead 60's

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Dead 60's

Album - The Dead 60's (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Dead 60's (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Riot Radio

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Riot Radio (Radio Emeute)
 
Cette chanson parle de la radio.
 
"Get my kicks from your eleventh hour" :
Cette phrase doit parler des personnes qui travaillent, et qui en ont marre, car elles travaillent beaucoup, et elle s'ennuie. Alors c'est pour cela qu'elles font une émeute à la radio.
 
Airwaves beam from the light on the tower    Les ondes diffusent de la lumières sur la tour
Get my kicks from your eleventh hour    Fais toi plaisir pour ta onzième heure
Won't you gimme some more    Ne voudrait-il pas te donner encore plus
Riot on the radio    D'émeutes à la radio
 
Burning up say my mind's on fire    En flammes, disant que mon esprit est en feu
A talk talk speaker on the end of the wire    Le speaker parle à la fin du télégramme
You know it cancelled it out    Tu le sais, neutralisent
Riot on the radio    L'émeute à la radio
You know it's turning me on    Tu sais que cela m'excite
Riot on the radio    Une émeute à la radio
 
Yaow ow ow aow    Yaow ow ow aow
 
Airwaves beam from the light on the tower    Les ondes diffusent de la lumières sur la tour
Get my kicks from your eleventh hour    Fais toi plaisir pour ta onzième heure
Won't you gimme some more    Ne voudrait-il pas te donner encore plus
Riot on the radio    D'émeutes à la radio
 
You know it's turning me on    Tu sais que cela m'excite
Riot on the radio    Une émeute à la radio
Riot, Riot !    Emeute, émeute !
Won't you gimme some more !    Ne voudrait-il pas te donner encore plus !
Riot, Riot !    D'éleutes, d'émeutes !

Réalisée par : metalpunker
Vue 13 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 24 juin 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
sylfau vendredi 15 février 2008 - 11h01 - il y a 505 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Ce n'est pas le morceau du siècle, mais c'est pas mal du tout.
Angel Of Shadows vendredi 18 janvier 2008 - 19h07 - il y a 533 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'ai l'impression qu'il n'y a pas beaucoup de personnes qui connaissent !non
C'est dommage !
juli1 lundi 2 juillet 2007 - 16h38 - il y a 733 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  "won't you gimme some more" ce serait pas plutot "ne me donneras tu pas plus"

Bonne trad' sinon
Angel Of Shadows dimanche 24 juin 2007 - 18h37 - il y a 741 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Enfin la trad de cette magnifique chanson !!!!!!!!!
sourire sourire sourire
Merci metalpunker !mrgreen
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique
Partenaires (Liste complète des partenaires) - jeux de fille - Chat rencontre - Jeux en ligne - Destination Rock - Poésie d'Amour

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons