La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57209 Chansons - 112181 Membres - 271373 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Potential Break Up Song de Aly & AJ


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Potential Break Up Song

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (1 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Aly & AJ


Plus de photos !
Toutes les chansons de Aly & AJ

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Aly & AJ

Album - Insomniatic (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Insomniatic (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Potential Break Up Song

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Aly & AJ


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Potential Break Up Song (La Chanson de la Rupture Potentielle)
 
Aly & Aj en pleine évolution avec leur nouvelle album qui se nomme Insomnatic à voir le prochaines musiques...
Elle change un peu de style mais elles restent les meme toujours aussi ravissante et pétillante sur scène
 
It took too long    Tu as pris trop de temps
It took too long    Tu as pris trop de temps
It took to long for you to call back    Tu as pris trop de temps pour rappeler
And normally I would just forget that    Et normalement j'oublierais juste ça
Except for the fact it was my birthday    À part le fait que c'était mon anniversaire
My stupid birthday    Mon stupide anniversaire
 
I played along    Je suis entré dans le jeu
I played along    Je suis entré dans le jeu
I played along it rolled right off my back    Je suis entré dans le jeu il s'est déroulé directement de mon dos
Obviously my armor was cracked    Évidemment mon armure a été forcée
What kind of boyfriend would forget that ?    Quel genre du petit ami l'oublierait ?
Who would forget that ?    Qui l'oublierait ?
 
The type of guy who doesn't see    Le type de gars qui ne voit pas
What he has until she leaves    Ce qu'il a jusqu'à ce qu'elle parte
Don't let me go    Ne me laissent pas partir
Cuz without me, you know you're lost    Parce que sans moi, tu sais que tu es perdus
Wise up now or pay the cost    Sages en haut maintenant ou payez le coût
So you will know    Donc tu sauras
 
You're not livin' till you're livin'    Tu ne vivras pas avant que tu ne vive
Livin' with me    Vivant avec moi
You're not winnin' till you're winnin'    Tu ne gagneras pas avant d'avoir gagné
Winnin' me    M'avoir gagné
You're not gettin' till you're gettin'    Tu n'arriveras pas avant de m'avoir obtenu
Gettin' to me    De m'obtenir
You're not livin' till you're livin'    Tu ne vivras pas avant que tu ne vive
Livin' for me    Vécu pour moi
 
This is the potential breakup song    C'est la chanson de démantèlement potentielle
Our album needs just one    Nos Albums en ont besoin juste d'une
Oh baby please    Oh le bébé s'il te plaît
Please tell me    S'il te plaît dit le moi
 
We got along    Nous nous sommes entendus
We got along    Nous nous sommes entendus
We got along until you did that    Nous nous sommes entendus jusqu'à ce que tu l'ai fait
Now all I want is just my stuff back    Maintenant tout ce que je veux c'est juste voir revenir mes affaires
Do you get that ?    Est-ce que tu les a ?
Let me repeat that    Laissez-moi le répéter
I want my stuff back    Je veux revoir mes affaires
 
You can send it in a box    Tu peux les envoyer dans une boîte
I don't care just drop it off    Je m'en fous je laisse tomber
I won't be home    Je ne serai pas à la maison
Cuz without me, you know you're lost    Parce que sans moi, tu sais que tu es perdus
Minus you I'm better off    Sans toi je me sens plus aisé
So you will know    Donc tu sais
 
You're not livin' till you're livin'    Tu ne vivras pas avant que tu ne vive
Livin' with me    Vivre avec moi
You're not winnin' till you're winnin'    Tu ne gagneras pas avant d'avoir gagné
Winnin' me    M'avoir gagné
You're not gettin' till you're gettin'    Tu n'arriveras pas avant de m'avoir obtenu
Gettin' to me    De m'obtenir
You're not livin' till you're livin'    Tu ne vivras pas avant que tu ne vive
Livin' for me    Vécu pour moi
 
You can try, you can try    Tu peux essayer, tu peux essayer
You know I know it'd be a lie    Tu sais je savais que ça serait un mensonge
Without me you're gonna cry    Sans moi tu allais pleurer
So you better think clearly, clearly    Donc tu peux mieux penser clairement, clairement
Before you nearly, nearly    Avant que tu arrive, arrive
Mess up the situation that your gonna miss dearly, dearly    Salissez la situation que tu va regrétter chèrement, chèrement
C'mon    Viens
 
You're not livin' till you're livin'    Tu ne vivras pas avant que tu ne vive
Livin' with me    Vivant avec moi
You're not winnin' till you're winnin'    Tu ne gagneras pas avant d'avoir gagné
Winnin' me    M'avoir gagné
You're not gettin' till you're gettin'    Tu n'arriveras pas avant de m'avoir obtenu
Gettin' to me    De m'obtenir
You're not livin' till you're livin'    Tu ne vivras pas avant que tu ne vive
Livin' for me    Vécu pour moi
 
This is the potential breakup song    C'est la chanson de dissolution potentielle
Our album needs just one    Nos Albums en ont besoin juste d'une
Oh baby please    Oh le bébé s'il te plaît
Please tell me    S'il te plaît dit le moi
 
This is the potential break-up song    C'est la chanson de démantèlement potentielle
Just admit you're wrong    Admet juste que tu es en tort
Which will it be ?    Lequel sera-t-il ?
Which will it be ?    Lequel sera-t-il ?

Réalisée par : missouz
Vue 123 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 26 juin 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 14 sur 14 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
=>flavie<= vendredi 3 juillet 2009 - 20h26 - hier Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  j'adore amour
dommage que les deux chanteuses ne soient pas assez connues en France...
flora94000 vendredi 8 août 2008 - 21h01 - il y a 330 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cet song elle est trop bien
Dead Memories_ jeudi 31 juillet 2008 - 15h14 - il y a 338 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
La traduct' est bizarre par moment =/
Mais super chanson mrgreen
DMg vendredi 14 mars 2008 - 23h11 - il y a 477 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est vrai que la traduction reste bizarre par moments...
Super chanson en tout cas oui
I Luv U Michael vendredi 2 novembre 2007 - 2h30 - il y a 611 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tres mal traduit fo laissez google trankile
simplegirl 003 mercredi 29 août 2007 - 19h38 - il y a 675 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  pour moi au début, dans it took to long for you to call back, j'aurais plutôt traduis : " tu as pris trop de temps pour rappeler "
sinon, je trouve que ca n'a pas vraiment de rapport avec le reste, il a mi trop de temps pour TE rappeler alor ke c t MON anniversaire, ca fait bisard ^^

après ca c'est que mon avis yeux tu fais comme tu veux !!!

sinon, jtrouve le reste de la traduction bien faite !! heureux
Samy mardi 21 août 2007 - 19h23 - il y a 683 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Salut, je pense ke tu devevrais revoir certains passages parce ke je ne suis pas sur ke l'esprit de la chanson soit respecté. En disant ça, g pense surtout à ce passage:

You're not livin' till you're livin'
living with me
You're not winnin' till you're winnin'
Winnin' me
You're not gettin' till you're gettin'
Gettin' to me
You're not livin' till you're livin'
Livin' for me

Selon moi,"living with me,Winnin' me, Gettin' to me, Livin' for me" m'apparaissent plus comme un moyen d'inssister sur la phrase d'avant. Donc il ne faut pas les traduires de manières littérales. Bien sur, g t'ai juste dit mon point de vu. now c toi ki voi si tu changes ou pas.
@+
Cind3rElla jeudi 16 août 2007 - 18h39 - il y a 688 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
WaOuh j'aime tOujOurs autant ! amour
.o0 PCD Rockk! 0o. mardi 7 août 2007 - 23h35 - il y a 697 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Wahh bonne toune :D
Vivi1706 dimanche 5 août 2007 - 12h22 - il y a 699 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore le rythme de cette song, elle est géniale!amour
missouz mardi 24 juillet 2007 - 11h37 - il y a 712 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'ai fait des modifications sur la chanson parce qu'on me l'a demandé en tout cas si vous voulez que je change qq trucs dans la chanson prévenez moi je suis ouverte a toute proposition oui heureux
Rmann mercredi 11 juillet 2007 - 16h04 - il y a 724 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ouais Break Up signifie plutot Rupture parce que démantèlement c'est pas très adapté heureux
Team Sharpay Evans lundi 2 juillet 2007 - 1h46 - il y a 734 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Tu m'a doublée pour la traduction^^
Merci sinon, j'adore cette chanson amour amour
Toy Soldier mardi 26 juin 2007 - 15h45 - il y a 739 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pk tu traduirait pas potential break up song par La chanson potentielle de repture
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique
Partenaires (Liste complète des partenaires) - jeux de fille - Jeux en ligne - Chat rencontre - Destination Rock - Poésie d'Amour

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons