La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57209 Chansons - 112178 Membres - 271373 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Bridges de Lifehouse


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Bridges

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Lifehouse


Plus de photos !
Toutes les chansons de Lifehouse

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Lifehouse

Album - Who We Are (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Who We Are (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Bridges

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Bridges (Ponts)
 
Merci à T3cK' pour le vers 14 que j'avais completement zappé =)
 
Le mot pont est une métaphore qui est censé refleté l'histoire d'un homme et d'une femme.
 
Je suis venu et j'ai fait grandir cette cargaison d'or qui s'échappait à travers les fissures
= C'est une image qui veut dire que la personne donnait de l'"amour qui ne seravit à rien
 
J'ai peur que nous ne saurons jamais
=Qui de nous deux est fautifs
 
Je t'emmènes dans le solennel jardin de mon esprit
Qui te montre un amour que j'ai enterré vivant
= Je te montre à quel point tu as briser mon coeur et mon esprit
 
Dans le refrain ils "se disputent" pour savoir qui est fautif Pour finalement dire que ils ont tous les deux "brûler le pont", briser leur histoire.
 
Si vous voulez savoir quelque chose d'autre... . .
 
It's such a shame to let this go to waste    C'est une telle honte de laisser ça se gaspiller
There's little time left here for saving face    Il y a un peu de temps laisser pour sauver la face
We tried to put a bandage on these years    Nous avons essayer de mettre un pansement sur ces années
I know this isn't what you want to hear    Je sais que ce n'est pas ce que tu veux entendre
 
You can say what you like    Tu peux dire ce que tu veux
Pass the blame, I dont mind    Donne moi la responsabilité, je m'en fous
Because we both lit the match that burned the bridge    Car nous avons tous les deux allumé l'alumette qui a brûlé le pont
We both lit the match that burned the bridge    Nous avons tous les deux allumé l'alumette qui a brûlé le pont
We both lit the match and watched our bridges burn down    Nous avons tous les deux allumé l'alumette et regardé nos pont s'incendier
 
I've come and grow this broken load of gold    Je suis venu et j'ai fait grandir cette cargaison d'or
What slipped through the cracks    Qui s'échappait à traves les fissures
I fear we'll never know    J'ai peur que nous ne saurons jamais
I walk you through the grave yard of my mind    Je t'emmènes dans le solennel jardin de mon esprit
Show you a love I buried alive    Qui te montre un amour que j'ai enterré vivant
 
Cause we both walked away    Car nous partons tous les deux
Who was wrong ? whose to say ?    Qui était en tort ? A qui de le dire ?
 
You can say what you like    Tu peux dire ce que tu veux
Pass the blame, I dont mind    Donne moi la responsabilité, je m'en fous
Because we both lit the match that burned the bridge    Car nous avons tous les deux allumé l'alumette qui a brûlé le pont
We both lit the match that burned the bridge    Nous avons tous les deux allumé l'alumette qui a brûlé le pont
We both lit the match and watched our bridges burn down    Nous avons tous les deux allumé l'alumette et regardé nos pont s'incendier

Réalisée par : Indi3 girl
Vue 27 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 25 juin 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique
Partenaires (Liste complète des partenaires) - jeux de fille - Chat rencontre - Jeux en ligne - Destination Rock - Poésie d'Amour

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons