La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57209 Chansons - 112179 Membres - 271373 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Down In Mexico de The Coasters


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Down In Mexico

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - The Coasters


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Coasters

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Coasters

Album - BO Boulevard De La Mort (Grindhouse) (2007)

  Toutes les chansons de l'album BO Boulevard De La Mort (Grindhouse) (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Down In Mexico

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Down In Mexico (Au bas de Mexico)
 
Un homme va dans un bar peu commun, dirigé par un chat et dans lequel il rencontre une fille très sensuelle. Le bar se situe à Mexico.
 
"Au bas de Mexicali
Il y a un endroit follement decadent que je connais
Où les boissons sont plus chaudes encore que la sauche chili
Et le patron est un type prénommé Joe"
 
Pour le reste, lisez la traduction ; ).
 
Down in Mexicali    Au bas de Mexicali
There's a crazy little place that I know    Il y a un endroit follement décadant que je connais
Where the drinks are hotter than the chili sauce    Où les boissons sont plus chaudes encore que la sauce chili
And the boss is a cat named Joe    Et le patron est un mec prénommé Joe
 
He wears a red bandana, plays a blues pianna    Il porte un bandana rouge, joue des morceaux de blues au piano
In a honky-tonk, down in Mexico    Dans une bastringue, au bas de Mexico
He wears a purple sash, and a black moustache    Il porte une ceinture violette, et a une moustache noire
In a honky-tonk, down in Mexico    Dans une bastringue, au bas de Mexico
 
Well, the first time that I saw him    Et, la première fois que je l'ai vu
He was sittin' on a piano stool    Il était assis sur un tabouret de piano
I said "Tell me dad, when does the fun begin ? "    Je lui ai lancé " Dis moi, chef, quand est ce que la fête commence ? "
He just winked his eye and said "Man, be cool. "    Il a juste cligné de l'oeil et a répondu " Mec, reste cool "
 
He wears a red bandana, plays a blues pianna    Il porte un bandana rouge, joue des morceaux de blues au piano
In a honky-tonk, down in Mexico    Dans une bastringue, au bas de Mexico
He wears a purple sash, and a black moustache    Il vêt une ceinture violette, et a une moustache noire
In a honky-tonk, down in Mexico    Dans une bastringue, au bas de Mexico
 
All of a sudden in walks this chick    Soudainement, est apparue cette nana
Joe starts playing on a Latin kick    Joe se met à jouer un air latin
Around her waist she wore three fishnets    Autour de sa taille, elle porte trois filets
She started dancin' with the castanets    Elle a commencé à danser avec les castagnettes
 
I didn't know just what to expect    Je ne savais vraiment pas à quoi m'attendre
She threw her arms around my neck    Elle a entouré mon cou de ses bras
We started dancin' all around the floor    Puis nous avons dansé partout sur la piste
And then she did a dance I never saw before.    Jusqu'à ce qu'elle entame une danse que je n'avais jamais vu auparavant.
 
So if you're south of the border    Alors si tu es au Sud de la frontière
I mean down in Mexico    Je veux dire descendu à Mexico
And you wanna get straight,    Et si tu veux prendre ton pied,
Man, don't hesitate    Mec, n'hésite pas
Just look up a cat named Joe.    Pars à la recherche d'un chat appellé Joe.
 
He wears a red bandana, plays a blues pianna    Il porte un bandana rouge, joue des morceaux de blues au piano
In a honky-tonk, down in Mexico    Dans une bastringue, au bas de Mexico
He wears a purple sash, and a black moustache    Il vêt une ceinture violette, et a une moustache noire
In a honky-tonk, down in Mexico    Dans une bastringue, au bas de Mexico
 
[Spoken by Carl Gardner : ]    [Spoken by Carl Gardner : ]
Yeah, como est usted senorita    Ouais, comment vas tu ma belle ?
Come with me to the border, south of the border, that is    Viens avec moi à la frontière, au sud de la frontière, c'est à dire
In Mexico, yeah in Mexico    A Mexico, ouais à Mexico
You can get your kicks in Mexico    Tu peux prendre ton pied à Mexico.
Come with me baby, come with me, come with me, crazy, yeah    Suis moi chérie, suis moi, suis moi, ce sera fou, ouais.

Réalisée par : _ playgroundlove
Vue 63 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 1 juillet 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Jethro Love jeudi 30 avril 2009 - 12h50 - il y a 65 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore !!!!
**fuck a dog** mardi 15 avril 2008 - 20h03 - il y a 445 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je ne remercierais jamais assez Q.TARANTINO ...
coldcoffee dimanche 7 octobre 2007 - 17h53 - il y a 636 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'aodre cette chanson lol sourire
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique
Partenaires (Liste complète des partenaires) - jeux de fille - Jeux en ligne - Chat rencontre - Destination Rock - Poésie d'Amour

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons