La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57209 Chansons - 112181 Membres - 271373 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson President de I Am X


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - President

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - I Am X


Plus de photos !
Toutes les chansons de I Am X

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de I Am X

Album - The Alternative (2006)

  Toutes les chansons de l'album The Alternative (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

President

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
President (Président)
 
"President" semble être une critique assez violente de la politique.
 
Le chanteur dénonce la manipulation des citoyens par les hommes politiques (et en particulier le Président) :
_They pull our strings // Ils tirent nos ficelles
_They blind (... ) // Ils aveuglent (... )
 
Le Président se donnerait ainsi un rôle de protecteur ("Under their wing" //Sous leur aile) qui rassemble les foules ("lonely boys" //garçons solitaires), alors qu'en fait il ne serait qu'un manipulateur encourageant le peuple à la violence :
_ (... )they breed the hate // (... ) ils engendrent la haine
 
Le chateur se moque ainsi des personnes qui s'estiment intelligentes ("We're scientists" //Nous sommes savants) en obéissant aveuglément à tout ce que peut dire le Président :
_We swallow what they think // Nous avalons ce qu'ils pensent
_Most fall in line // La plupart s'aligne
 
La traduction n'est pas facile, n'hésitez pas à me signaler s'il y a des fautes !
 
They pull our strings    Ils tirent nos ficelles
The animals    Les animaux
They blind, they breed the hate    Ils aveuglent, ils engendrent la haine
Under their wing    Sous leur aile
We're scientists    Nous sommes savants
We swallow what they think    Nous avalons ce qu'ils pensent
 
REFRAIN    REFRAIN
For all you lonely boys    Pour vous tous, garçons solitaires
I will be president    Je serai président
In all you sons of men    En vous tous, fils des hommes
I can be accident    Je peux être accident
 
Most fall in line    La plupart s'aligne
They do the dance    Ils font la danse
And salute the safest thing    Et saluent la chose la plus intacte
Bought with their lives    Achetés avec leur vies
Cry and socialize    Pleurent et rencontrent des gens
And throw all the beauty away    Et jetent toute la beauté
 
REFRAIN    REFRAIN

Réalisée par : Herbleedingmajesty
Vue 27 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 2 août 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
[+-Strange&BlOody-+] dimanche 4 novembre 2007 - 0h19 - il y a 609 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Quel groupe!!!
J'aime énOrmément cette chansOn!!
Grenade lundi 1 octobre 2007 - 19h44 - il y a 642 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
aaaaaaaaaaah elle donne envie de danser cette chansonwow !!! Elle est géniale, merci bien pr la trad!!!
*Safschu* dimanche 19 août 2007 - 18h01 - il y a 685 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci bcp pour la traduction!!
Quelle chanson! Chrisdesole
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique
Partenaires (Liste complète des partenaires) - jeux de fille - Jeux en ligne - Chat rencontre - Destination Rock - Poésie d'Amour

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons