La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59249 Chansons - 114511 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Corporal Clegg de Pink Floyd


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Corporal Clegg

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Pink Floyd


Plus de photos !
Toutes les chansons de Pink Floyd

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Pink Floyd

Album - A Saucerful Of Secrets (1968)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album A Saucerful Of Secrets (1968)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Corporal Clegg

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Pink Floyd


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Corporal Clegg (Caporal Clegg)
 
Corporal Clegg évoque immanquablement le yellow Submarine des Beatles, satire sociale très représentative de la musique de l'époque.
 
Corporal Clegg had a wooden leg    Le Caporal Clegg avait une jambe de bois
He won it in the war    Il l'a gagnée à guerre
In nineteen forty four    En mille neuf cent quarante quatre
 
Corporal Clegg had a medal too    Le Caporal Clegg a eu une médaille aussi
In orange, red and blue    Orange, rouge et bleue
He found it in the zoo    Il l'a trouvée au zoo
 
Dear oh dear, oh are they really sad for me ?    Chéri oh chéri, oh sont-ils vraiment tristes pour moi ?
Dear oh dear, oh will they really laugh at me ?    Chéri oh chéri, oh riront-ils vraiment de moi ?
 
Missus Clegg, you must be proud of him    Miss Clegg, tu dois être fière de lui
Missus Clegg, another drop of gin ?    Miss Clegg, une autre goutte de gin ?
 
Corporal Clegg, umbrella in the rain    Caporal Clegg, parapluie sous la pluie
He's never been the same    Il n'a jamais été le même
No one is to blame    Personne n'est à blâmer
 
Corporal Clegg received his medal in a dream    Le Caporal Clegg a reçu sa médaille dans un rêve
From her Majesty the Queen    Des mains de sa majesté la Reine
His boots were very clean    Ses bottes étaient impeccables
 
Missus Clegg, you must be proud of him    Miss Clegg, tu dois être fière de lui
Missus Clegg, another drop of gin ?    Miss Clegg, une autre goutte de gin ?
 
Corporal Clegg    Caporal Clegg
Corporal Clegg    Caporal Clegg
Corporal Clegg    Caporal Clegg
Corporal Clegg    Caporal Clegg
Corporal Clegg    Caporal Clegg
Corporal Clegg    Caporal Clegg
Corporal Clegg    Caporal Clegg
Corporal Clegg    Caporal Clegg
Corporal Clegg    Caporal Clegg
Corporal Clegg    Caporal Clegg
Corporal Clegg    Caporal Clegg
Corporal Clegg    Caporal Clegg
Corporal Clegg    Caporal Clegg
Corporal Clegg    Caporal Clegg

Réalisée par : P1Nk]FloYD
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 5 juillet 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
June Lemon jeudi 5 juillet 2007 - 22h47 - il y a 865 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Wahou merci j'aime cette chanson !!
Mais... pourquoi les + et les * à gauche de chaque ligne ?
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons