La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57275 Chansons - 112308 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Somewhere At 1am de The Subways


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Somewhere At 1am

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - The Subways


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Subways

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Subways

Album - Young For Eternity (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Young For Eternity (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Somewhere At 1am

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The Subways


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Somewhere At 1am (Quelque part à une heure du matin)
 
Somewhere/encore At 1am est en deux parties (Somewhere At 1am et Encore At 1am), le fait qu'elle soit divisé montre deux cas de figure possible a une soirée :
-Somewhere at 1am est assé abstraite, on peut comparer ce genre de tournure de parole à des groupes comme nirvana ou girls in hawaii. Il est possible que cette partie représente une personne qui planne d'ou les référence aux étoiles et qui ce sens opprécé ("Ne me déchirez pas") pour quelque chose qu'il n'est pas sensé avoir fait("Par la dette T'appartenant").
-Encore at 1am racompte ce que ressente deux personnes ayant des problemes sentimentaux("j'ai besoin de son coeur car le mien est brisé") ce croisant dans la nuit à un heure du matin. Le sentiment de besoin qu'ils ont l'un pour l'autre est souligné par les paroles des deux protagonistes "Ce que je veux c'est elle Ce dont j'ai besoin c'est d'elle" et "Ce que je veux c'est lui Ce dont j'ai besoin c'est de lui".
 
Pour conclure je dirais que cette double chanson montre les differents sentiments que les personnes peuvent avoir celon les soirées. Dans la première un détachement de la réalité et une sensation d'accablement et dans la seconde un sentiment de manque qui engendre le désir.
 
First part : somewhere at 1am    Première partie : Quelque part à une heure du matin
 
Somewhere    Quelque part
A star    Une étoile
Explodes    Explose
Too far    Trop loin
I feel    Je sens
The wave    L'onde
But I know    Mais je sais
I'm safe    Que je suis en vie
 
Don't tear    Ne me déchirez pas
Me down    Vers le bas
I'm all    Je suis entièrement
Worn out    Usé
In debt    Par la dette
To you    T'appartenant
For all    Pour tout
You do    Ce que tu fais
 
Second part : encore at 1am    Seconde partie : à une heure du matin bis
 
At 1am    A une heure du matin
She's just waiting    Elle ne faisait qu'attendre
Like a shadow    Comme une ombre
Black eyes, brown hair, but she don't care    Yeux bleu, cheveux brin, elle s'en fichait
That I want her    Ce que je veux c'est elle
That I need her    Ce dont j'ai besoin c'est d'elle
Oh that I need her    Oh ce dont j'ai besoin c'est d'elle
I need her heart cause mine is broken    J'ai besoin de son coeur car le mien est brisé
I need her heart cause mine is broken    J'ai besoin de son coeur car le mien est brisé
 
At 1am    A une heure du matin
He's just walking    Il ne faisait que marchait
Like a demon    Comme un démon
Blue eyes, black hair, but he don't care    Yeux bleu, cheveux brin, il s'en fichait
 
That I want him    Ce que je veux c'est lui
That I need him    Ce dont j'ai besoin c'est de lui
Oh yeah I need him    Ho yeah ce dont j'ai besoin c'est de lui
I need his heart cause mine is broken    J'ai besoin de son coeur car le mien est brisé
 
I need her heart cause mine is broken    J'ai besoin de son coeur car le mien est brisé
 
At 1am (at 1am)    A une heure du matin (à une heure du matin )
At 1am (at 1am)    A une heure du matin (à une heure du matin )
At 1am (at 1am)    A une heure du matin (à une heure du matin )
I got this feeling, got this feeling    J'ai ce sentiment, j'ai ce sentiment
I got this feeling, got this feeling    J'ai ce sentiment, j'ai ce sentiment
Yeah yeah yeah yeah, at 1am    Yeah yeah yeah yeah, à une heure du matin

Réalisée par : Lucio
Vue 25 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 18 juillet 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Destination Rock
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Poèmes poème - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons