La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57242 Chansons - 112214 Membres - 271371 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Matter Of Time de Hellyeah


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Matter Of Time

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Hellyeah


Plus de photos !
Toutes les chansons de Hellyeah

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Hellyeah

Album - Hellyeah (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Hellyeah (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Matter Of Time

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Hellyeah


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Matter Of Time (Question de temps)
 
...
 
Can't touch this, we rule it with a clenched fist,    On ne peut y toucher, nous gouvernons à poing fermé
On, top fuel with a death grip    Gonflé à bloc avec une emprise mortelle
Judged, by a weak little man with a pen in his hand and just doesn't fucking get it    Jugé, par un petit homme impuissant avec un crayon à la main et putain, je ne le prends pas !
Own, couldn't stop us if you wanted to    Avoue, tu ne pouvais pas nous arrêter même si tu le voulais
School, breaking knuckles with a ruler,    Enseigner, en cassant les jointures avec une règle
Done, no more, emergence, to dominate you    Fait, sans plus, émergence, pour te dominer
 
Run, hide, your time is coming    Cours, caches toi, ton heure a sonné
Hunt, find, walking a fine line    Chasse, trouve, marchant sur la ligne fine
Run, hide, my time is coming    Cours, caches toi, ton heure a sonné
Hunt, find, it's just a matter of time    Chasse, trouve, ce n'est qu'une question de temps
 
Talk your shit, and get some balls to back it    Dis de la merde et prends tes couilles pour revenir sur tes pas
Plague, HELLYEAH coming with a vengeance    Peste, HELLYEAH arrive pour se venger
Victim, by a weak little man with a gun in his hand and I don't fucking get it    Victime, d'un petit homme impuissant avec un fusil à la main et putain, je ne le prends pas !
Sick, livid and my stomach aches    Malade, pâle, et mon mal d'estomac
Rage, boiling over, full of hate    Rage, bouillant, plein de haine
Weak, worthless, spineless and we're coming for you    Faible, bon à rien, sans vertèbres et nous venons pour toi
 
Run, hide, your time is coming    Cours, caches toi, ton heure a sonné
Hunt, find, walking a fine line    Chasse, trouve, marchant sur la ligne fine
Run, hide, my time is coming    Cours, caches toi, mon heure a sonné
Hunt, find, It's just a matter of time    Chasse, trouve, ce n'est qu'une question de temps
 
Just like a storm rolling over,    Juste comme une tempête en action
Rebellion is rising, blazing the steeds,    La rébellion s'élève, foutant le feu à nos queue
Don't Fire until you see the whites of their eyes,    Ne tire pas avant d'avoir vu le blanc de leurs yeux
Burned at the stake within me,    Brûlé jusqu'au pieu de mon intérieur
Warhead, payback, settle the score    Esprit de guerre, revanche, règle le compte
 
Run hide, your time is coming,    Cours, caches toi, ton heure a sonné
Hunt, find, walking a fine line,    Chasse, trouve, marchant sur la ligne fine
Run hide, my time is coming    Cours, caches toi, mon heure a sonné
Hunt find, It's just a matter of run hide    Chasse, trouve, ce n'est qu'une question de fuites secrètes

Réalisée par : .NymphetaminE.
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 7 juillet 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
[ The Decline ] vendredi 13 juillet 2007 - 13h28 - il y a 724 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Enfin j'arrive pour laisser un commentaire : )

Alors dans l'ensemble je trouve ta trad pas mal du tout, j'aurai certainement pas fait mieux !

Et si je peux me permettre, je note quelques petites fautes par-ci par-là :

Avoue, Chasse, (monte), a sonné, trouve, Dis

Sinon, là où je peux proposer quelque chose de tout different :

"hide", veut dire cacher et non pas monter, à moins qu'il y est deux sens ? Donc pour ma part j'aurai traduit ça par "Cache toi".

"fine", je pensais que ça voulait dire fine, tout simplement...

Dans le refrain, il y a "YOUR time" puis "MY time", mais tu as traduit les deux ligne par "ton heure" ;)

"and get some balls to back it", là j'aurai une interprétation toute differente. Je pense que "balls" veut dire "boules", hum (ou plus vulgaire, désolé, "couille"), dans le sens "avoir des tripes", et "to back it", je pensais dans l'idée de faire volte face, se retourner et et voir face à face ce que l'on avait fuit, revenir sur ses pas quoi. Mais peut être as-tu raison.

"spineless", plutôt que "sans colonne", j'aurai dit sans vertèbres, voire invertébré (même si la conotation animale est assez forte).

"steeds", après une brève reherche à plusieurs sens : soit le sens de monture comme tu l'as mis, mais désigne également l'appareil génital masculin (d'où le rapprochelent au cheval....) ou bien un rapport sexuel queque peu brutal, ou encore un mot regroupant l'ensemble des MST. Perso, la seule traduction qui me vient en tête est pas des plus raffiné, et donnerai quelque chose du genre "foutant le feu à nos queue"... Mouais, j'espère ne pas donner l'impression d'un obsedé, à voir toutes ces conotations sexeulles partout. ^^

"Burned at the stake within me," je ne vois pas du tout le sens de cette ligne pas contre...

Bon et bien, comme promis j'ai laisser un message. J'espère que mon langage ne choquera pas, c'est surtout la chanson qui veut ça. ;)

Cordialement,
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Poésie d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Poèmes poème

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons