La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57275 Chansons - 112308 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Siren Of The Woods de Therion


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Siren Of The Woods

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Therion


Plus de photos !
Toutes les chansons de Therion

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Therion

Album - Theli (1996)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Theli (1996)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Siren Of The Woods

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Siren Of The Woods (Le Sirène des Bois)
 
Cette chanson a été écrite en Akkadien. C'est une langue sémitique qui fut parlée du IVe au Ier millénaire av. J-C. Elle se divise en deux dialectes : le babylonien, au sud de la Mésopotamie et l'assyrien, au nord.
Le texte fait allusion à Nergal. C'est le dieu mésopotamien des Enfers. En sumérien, son nom signifie "Maître de la Grande Ville", c'est-à-dire des Enfers. Il semble cependant qu'il s'agisse d'une divinité akkadienne, car à l'époque sumérienne, la déesse des Enfers est Ereshkigal. Ce n'est que tard dans la seconde moitié du IIIè millénaire que Nergal lui est associé, devenant son époux, comme décrit dans le mythe de Nergal et Ereshkigal
En tant que divinité infernale, Nergal a un aspect destructeur, et il est parfois considéré comme l'instigateur d'épidémies.
 
Par contre le sens final du texte ne doit pas être fiable à 100%, étant donné qu'il a d'abord était traduit en anglais puis en français. Merci de votre indulgence ;)
 
Enuma ilu awiluma    Quand le Dieu humain fut
Ardu Shamash apkallu baru    L'esclave de Shamash, des sages, virent
Nergal ina ramanisu    Nergal lui-même
Annu ki-utu-kam ilu    Ce sol terrien blessé est devenu celui de Dieu
 
Parak simati    Sur un trône décent
Muballit mitte    De vie et de mort
Nergal allatu mellamu mesaru    Nergal a émis une lueur
La tapallah Annuaki    Ne se fiant pas aux dieux aînés
Kettu Puluthu qillatu    Car il était marié à la crainte
 
Erset la tari eimmu    Dans les terres sans retour
Ina ramanisu melammu    Dans cela est la gloire
Baru dinau    Le regard envers le jugement
Allatu Nergal    A donné naissance à Nergal
Sar kissati    Le roi clandestin
 
Nergal allatua    Nergal est né,
Allatu Adapa    Adapa a souffert
Ina ramaniusue    De ce qu'elle était en lui

Réalisée par : AlThOr
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 5 juillet 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
AlThOr vendredi 6 juillet 2007 - 11h57 - il y a 736 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
D'accord avec toi, enfin je dirai même que cette chanson fait parti des plus grand chef d'oeuvre de Therion. Tellement belle
if_then_else jeudi 5 juillet 2007 - 19h09 - il y a 736 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
La fin de cette chanson (à partir de 7'40) est vraiment l'un des plus beau passage jamais écrit pas Therion..
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Destination Rock
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Poèmes poème - Paris Sportifs - Parier sur le football - Tour de France - Foot Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons