La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59364 Chansons - 114654 Membres - 273963 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson I Need Some Time de Hey Hey My My


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - I Need Some Time

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Hey Hey My My


Plus de photos !
Toutes les chansons de Hey Hey My My

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Hey Hey My My

Album - Hey Hey My My (2007)

  Toutes les chansons de l'album Hey Hey My My (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

I Need Some Time

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Hey Hey My My


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
I Need Some Time (J'ai besoin de temps)
 
Je suis ouvert à toute remarque permettant d'améliorer la traduction...
 
Que vas-tu faire un samedi soir ?
Qui vas-tu voir au lever du jour ?
Que vas-tu faire lorsqu'il sera en vue ?
Qui vas-tu rencontrer sous les lumières de la ville ?
 
J'ai besoin de temps pour me demander pourquoi
J'ai besoin de temps pour me demander pourquoi
J'ai besoin de temps pour me demander pourquoi
Cela m'a pris toute l'année et l'année d'avant pour t'oublier
 
Que vas-tu faire lorsque j'irai dans ta direction ?
Y a-t-il quelque chose que tu voudrais dire ?
Que vas-tu faire lorsque je serai en vue ?
Vas-tu aller te cacher sous les lumières de la ville ?
 
J'ai besoin de temps pour me demander pourquoi
J'ai besoin de temps pour me demander pourquoi
J'ai besoin de temps pour me demander pourquoi
Cela m'a pris toute l'année et l'année d'avant pour t'oublier
 
J'ai besoin de temps... (X2)
J'ai besoin de temps pour me demander pourquoi
Cela m'a pris toute l'année et l'année d'avant
Toute l'année et l'année d'avant... (X4)
Pour t'oublier

Réalisée par : JulSe82
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 5 août 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Aquilon Or Zephyr mercredi 7 octobre 2009 - 3h15 - il y a 50 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je kiffe
Nekato mardi 20 novembre 2007 - 20h58 - il y a 736 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Non, j'ai demandé à un ami anglais, il dit que c'est "when the day gets start", ou plutôt "started". mais un des deux. ce qui voudrait dire : "Au lever du jour."
Sinon, cette chanson est excellente. Nous tenons peut être là le renouveau de la scène rock française, qui sait?
littleallieB mercredi 7 novembre 2007 - 11h28 - il y a 749 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je suis pas sure mais pour la deuxième ligne il dit peut-être "when the day get storm" ce qui voudrait dire "quand le jour devient tempète" mais savoir ... Sinon super chanson et merci pour la trad
Azula vendredi 2 novembre 2007 - 22h27 - il y a 754 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
waouh ! j'adore ! merci les inrocks, sans eux, j'aurai jamais écouter cette magnifique chanson amour

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons