La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59214 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Good Day de Jewel


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Good Day

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Jewel


Plus de photos !
Toutes les chansons de Jewel

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Jewel

Album - Goodbye Alice In Wonderland (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Goodbye Alice In Wonderland (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Good Day

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Jewel


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Good Day (Une bonne journée)
 
C'est ma première traduction, soyez indulgents =]
Je pense que cette chanson à été faite suite aux questions que se pose la chanteuse sur son couple.
Mais toute autre idée est la bienvenue.
 
I say to myself    Je me dis
Self, why are you awake again ? It's one a. m.    Dis, pourquoi te reveilles-tu encore ? Il est une heure du matin
Standing with the fridge door wide open, staring    Me tenant avec la porte du réfrigérateur ouverte, fixant
Such a sight, florescent light    Une telle vue, les lumières florrissantes
The stars are bright    Les étoiles brillent
Might make a wish, if I believed in that shit but    Je pourrai faire un voeu, si je croyai à ça mais
As it is, I might watch TV    Vu la situation, je pourrai regarder la télévision
Cause it's nice to see people more messed up than me    Parce que c'est bien de voir des gens plus dérangés que moi
I say to myself, as I smile at the wall, just let myself fall    Je me dis, comme je souris au mur, laisse moi juste tomber
 
Refrain :    Refrain :
It's gonna be all right, no matter what they say    Tout ira bien, peut importe ce qu'ils disent
It's gonna be a good day, just wait and see    Ca va être une bonne journée, il suffit d'attendre
It's gonna be alright, cause I'm alright with me    Ca ira bien, parce que je suis bien avec moi
It's gonna be, it's gonna be, it's gotta be    Ca va être, ca va être, ca doit être
 
I shiver, shut the door    Je tremble, ferme la porte
Can't think standing here no more    Je ne peux plus penser en restant ici
I'm alone, my mine's racing, heart breaking    Je suis seule, ma mine court, le coeur brisé
Can you be everything I need you to be ?    Peut-tu être tout ce que j'ai besoin que tu sois ?
Can you protect me like a daughter ?    Peut-tu me proteger comme une fille ?
Can you love me like a father ?    Peut-tu m'aimer comme un père ?
Can you drink me like water ?    Peut-tu me boire comme de l'eau ?
Say I'm like the desert, just way hotter    Je suis comme le desert, en bien plus chaud
 
The point of it all    Le comble
Is that if I should fall    C'est que si je dois tomber
Still you're name I'll call    C'est toujours ton nom que j'appelle
 
Refrain    Refrain
 
As long as we laugh out loud    Aussi longtemps que nous rions fort
Laugh like we're mad    Rions comme si nous étions fou
Cause this crazy, mixed up beauty is all that we have    Parce que cette folie, mélange la beauté c'est tout ce que nous avons
Because what's love but an itch we can't scratch, a joke we can't catch    Parce que qu'est-ce que l'amour si ce n'est une démengeaison que l'on ne peut pas grattée, une blague que l'on ne comprend pas
But still we laugh    Mais nous rions toujours
 
Get back in bed, turn off the TV    Je retourne dans mon lit, éteind la télévision
You say "I'll be okay baby, just wait and see. "    Tu dis "Tout ira bien bébé, il suffit d'attendre"
 
Refrain    Refrain

Réalisée par : Mero
Vue 18 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 15 juillet 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
kro mercredi 17 octobre 2007 - 21h09 - il y a 755 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bonne traduc j'adore cette chanson!!! Bravo
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons