La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59250 Chansons - 114511 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Bullseye de Aly & AJ


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Bullseye

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Aly & AJ


Plus de photos !
Toutes les chansons de Aly & AJ

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Aly & AJ

Album - Insomniatic (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Insomniatic (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Bullseye

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Aly & AJ


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Bullseye (Centre)
 
Dans "Bullseye" Aly & AJ parle d'un garçon qui en a touché une des deux en "plein coeur"...
 
Dans le premier couplet, elle dit qu'elle est le genre de fille avec qui tous les garçons veulent être, le genre de fille qui vaut la peine de séduire. Mais elle ajoute qu'elle n'est pas facile à avoir, elle ne se laisse pas faire.
Puis elle met au défi ce garçon de tirer, d'essayer de la toucher et elle est persuadée qu'il va louper son coup...
Take your best shot    Fais de ton mieux
I'll bet you'll miss    Je parie que tu louperas
Elle ajoute ensuite que c'est un garçon intéressant et que ça ne la dérangerait pas de se rapprocher de lui et pourquoi pas d'essayer de l'embrasser...
 
Dans le refrain, elle dit qu'il a réussi à avoir le centre de la cible :
You hit the bullseye, baby    Tu as touché le centre, Chéri
Elle dit qu'elle devient folle à cause de ce qu'elle ressent pour lui :
Now I'm into you crazy    Maintenant je suis dingue de toi, complètement folle
Elle se demande aussi comment il a fait car elle n'est pourtant pas une cible facile à avoir...
I'm not an easy target    Je ne suis pas une cible facile
Pour finir ce refrain, elle dit qu'il a touché son coeur :
You hit my heart    Tu as touché mon coeur
 
Dans le couplet suivant, elle dit qu'elle est surprise de la façon dont les choses se passées, elle n'aurait jamais cru qu'elle allait réagir comme ça. Pour elle c'est comme si une flèche lui était entrée dans le coeur...
Puis elle dit qu'elle aime pas mal de chose chez ce garçon : sa façon de s'habiller, son comportement. Elle ajoute qu'elle n'était pas sure qu'un jour il viendrait la chercher chez elle :
I wasn't certain that you'd ring my bell    Je n'étais pas sure que tu sonnerais (à ma porte)
Et qu'encore une fois il l'a touché en plein coeur quand il murmuré à son oreille...
 
Dans le dernier couplet, elle se rend compte que ce garçon ne lui a pas demandé son numéro de téléphone
Wait, you didn't ask me for my number    Attends, tu ne m'as pas demandé mon numéro
Mais elle s'aperçoit que s'il ne l'a pas fait c'est parce qu'il a déjà son numéro...
 
Everybody's tryin' to get to me    Tout le monde essaye de m'avoir
Every guy is all for the kill    Chaque mec est tout pour la mise à mort
I'm the type of girl worth pursuing    Je suis le genre de fille qui vaut le coup de poursuivre
But I won't be caught standing still    Mais je ne serai pas attrapée en restant immobile
No, I won't    Non, ça n'arrivera pas
 
You're blowing all of your attention on me    Tu souffles toute ton attention sur moi
Take your best shot    Fais de ton mieux
I'll bet you'll miss    Je parie que tu louperas
You've got me interested enough to stand closer    Tu m'as assez intéressée pour que je reste proche de toi
Maybe try a little kiss    Peut-être que j'essayerai un petit baiser
 
[Chorus : ]    [Refrain : ]
You hit the bullseye, baby    Tu as touché le centre, Chéri
You hit the bullseye, baby    Tu as touché le centre, Chéri
Now I'm into you crazy    Maintenant je suis dingue de toi, complètement folle
You know you hit the mark    Tu sais que tu as touché la marque
Don't know how you got me started    Je ne sais pas comment tu m'as fait démarrer
I'm not an easy target    Je ne suis pas une cible facile
Hit it !    Touche-là !
You hit the bullseye    Tu as touché le centre
You hit my heart    Tu as touché mon coeur
 
I'm surprised the way you affect me    Je suis surprise de la façon dont tu m'as affectée
Like an arrow penetrating my heart    Comme une flèche entrant dans mon coeur
Naturally you seem to just get me    Naturellement tu sembles m'avoir
So obviously I'm pretty smart    Alors évidemment je suis assez futée
 
I like the way you're all dressed up, messed up    J'aime la façon dont tu t'habilles, désordonné
I like the way you don't care    J'aime la façon dont tu t'en fous
I wasn't certain that you'd ring my bell    Je n'étais pas sure que tu sonnerais (à ma porte)
But then you whispered in my ear    Mais quand tu as murmuré à mon oreille
 
[Chorus]    [Refrain]
 
You hit my heart    Tu as touché mon coeur
 
You didn't ask me for my number    Tu ne m'as pas demandé mon numéro
Wait, you didn't ask me for my number    Attends, tu ne m'as pas demandé mon numéro
I like the fact that you didn't ask that    J'aime le fait que tu ne me l'aies pas demandé
'Cuz you already got my number huh ?    Car tu as déjà mon numéro, hein ?
 
You hit the bullseye, baby    Tu as touché le centre, Chéri
You hit the bullseye, baby    Tu as touché le centre, Chéri
Now I'm into you crazy    Maintenant je suis dans toi, folle
You know you hit the mark    Tu sais que tu as touché la marque
Don't know how you got me started    Je ne sais pas comment tu m'as fait démarrer
I'm not an easy target    Je ne suis pas une cible facile
Hit it !    Touche-là !
 
Yeah, yeah, yeah    Yeah, yeah, yeah
You hit the bullseye    Tu as touché le centre
Yeah, yeah, yeah    Yeah, yeah, yeah
You hit the bullseye    Tu as touché le centre
Yeah, yeah, yeah    Yeah, yeah, yeah
You hit the bullseye    Tu as touché le centre
You hit my heart    Tu as touché mon coeur

Réalisée par : Cristale
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 16 juillet 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
nessie14 dimanche 30 mars 2008 - 23h08 - il y a 596 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  j'adore trop cette chanson amour

mercie pour la traductionkiss
DMg mercredi 19 mars 2008 - 21h37 - il y a 607 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Super bonne toune ^^
Merci pour l'explication sourire
Vivi1706 jeudi 9 août 2007 - 12h39 - il y a 830 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ouais, elle est géniale cette song, originale heureux et bravo pour la traduction
Morgann lundi 30 juillet 2007 - 10h15 - il y a 840 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
De rien ^^ Contente d'avoir pu aider un peu :)
Cristale samedi 21 juillet 2007 - 15h42 - il y a 849 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ouais, elle est géniale cette chanson wow .
Merci pour ton compliment sur la traduction clindoeil . Et merci également pour tes remarques car c'est justement des phrases que je ne savais pas trop comment traduire !
Morgann samedi 21 juillet 2007 - 2h03 - il y a 849 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Superbe chanson ! La traduction n'est pas mal du tout et j'aime beaucoup comment tu as traduit "you hit the bullseye" ^^ J'aurais cependant quelques petites remarques ^^

A la place de "Maintenant je suis dans toi, folle", j'aurais plutôt mis "Maintenant je suis dingue de toi, complètement folle" (http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=14236&dict=F&lang=E ----> 8.)

A la place de "Tu as fais ton meilleur tir" j'aurais mis "Montre ce que t'as dans le ventre" ou 'Fais de ton mieux" ou "Fais ton meilleur tir"... en tout cas ce qui est sûr c'est que c'est pas du passé.

Ciao et merci encore pour la trad' <3
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons