La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59397 Chansons - 114703 Membres - 273955 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Doomsday Clock de The Smashing Pumpkins


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Doomsday Clock

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Smashing Pumpkins


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Smashing Pumpkins

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Smashing Pumpkins

Album - Zeitgeist (2007)

  Toutes les chansons de l'album Zeitgeist (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Doomsday Clock

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Doomsday Clock (horloge du jour du Jugement dernier)
 
si quelqu'un a une idée je suis prenneur, merci
 
Est ce que tout le monde est appeuré ?
Est ce que tout le monde est honteux
Ils courent vers leurs tombe pour decouvrir que
L'apocalypse est le moyen de nous perdre parmis les morts
Un message pour mes amies de se lever
Il y a des salaires pour cette peur-
Oh si clair
Ca dépend de ce qu'on pourrait payer pour entendre
 
Ils sont limités à tous nous tuer dans les halls blanchis
Leurs vautours se lèchent les babines
 
Pitié, ne t'arrète pas c'est la solitude au sommet
Ces jours solitaires quand vont-ils césser
Cette horloge du jours du jugement dernier sonne dans mon coeur
Non brisé
 
J'aime la vie chaques jours
Dans tous et chaque chemins
Kafka* pouvait être fièr, de découvrir que
Je suis certain de la fin
C'est la manière que j'ai utilisé pour me transformer en spectre
Il prend une véritée inconnue pour sortir
Je pense que je suis née libre, je suis idiot
J'étais censé pour prier à genou
 
Pitié, ne t'arrète pas c'est la solitude au sommet
Ces jours solitaires quand vont-ils césser
Cette horloge du jour du jugement dernier sonne dans mon coeur
Quand ces jours solitaires vont-ils césser
 
Nous devons creuser
Les masques a gaz mient
Attendant pendant l'aurore, tout les bugs observé
Si cela vie ?
Pardonne vivant !
Bien puis ils ne peuvent gagner
Personne ne peut survivre
 
Est ce que tout le monde est appeuré ?
Vous devriez avoir honte
Les hurlements l'apocalipse ne signifie rien pour la mort
Embracer ce "ol"* soleil pour tout savoir sur cela
Venez, dernier appel
Tu devrais tout vouloir
 
Ah, c'est la solitude au sommet
Ces jours solitaires quand vont-ils césser
Cette horloge du jour du jugement dernier sonne dans mon coeur
Ces jours solitaires quand vont-ils césser
Elle sonne dans mon coeur
Est ce que tout le monde est appeuré ?

Réalisée par : Lucio
Vue 13 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 17 août 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
toroles lundi 4 février 2008 - 12h22 - il y a 664 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  le 19 à forest national aussi ^^
Miminette94 vendredi 31 août 2007 - 10h57 - il y a 821 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Au moins tu sais où me trouver si tu me cherches lol
toroles mardi 28 août 2007 - 5h30 - il y a 824 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  partout ou y'a les pumpkins te retrouve toi lol
Miminette94 dimanche 26 août 2007 - 15h01 - il y a 826 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Faudrait dire " j'étais censé prier à genoux" heureux
Lucio samedi 25 août 2007 - 15h29 - il y a 827 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci pour les conseil langue
Miminette94 dimanche 19 août 2007 - 20h20 - il y a 832 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'ai mis du temps à apprécier cette chanson, mais elle est vraiment bien, elle véhicule quelque chose d'apocalyptique, j'aime beaucoup

They're bound to kill us allllllllllllll rock

par contre si j'peux me permettre, j'ai pas étudié la traduc' mais la tournure " I was meant to ... " signifie " j'étais censé ..." si je ne me trompe pas
Et " we gotta dig in" serait plutôt à traduire par " nous devons creuser"

"You should be ashamed" veut dire " vous devriez avoir honte"

Voilou heureux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons