La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57209 Chansons - 112181 Membres - 271373 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Like It Or Leave It de Aly & AJ


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Like It Or Leave It

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Aly & AJ


Plus de photos !
Toutes les chansons de Aly & AJ

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Aly & AJ

Album - Insomniatic (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Insomniatic (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Like It Or Leave It

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Aly & AJ


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Like It Or Leave It (Tu Aimes Ou Tu Dégages)
 
Dans "Like It Or Leave It" Aly & AJ parle d'une jeune fille qui propose à un garçon de devenir son petit ami car elle a l'impression qu'ils sont uniques. Mais elle ajoute que s'il n'aime pas qui elle est il n'a qu'à partir.
 
Dans le premier couplet, la jeune fille dit que le garçon lui dit qu'il ne la connaît presque pas et qu'il ne lui doit rien, puis il ajoute que ça ne lui plait pas d'attendre.
Ensuite, la jeune fille explique que le garçon est un peu vantard. Puis elle dit qu'il veut tout, tout de suite et à sa façon.
 
Dans le pont, la jeune fille dit qu'avec ce garçon il ne forme qu'un :
Together we're one    Ensemble nous ne formons qu'un
Puis elle ajoute qu'il n'y aura pas de fin :
There is no finish line    Il n'y a pas de ligne de fin
Elle se demande aussi pourquoi il ne s'est pas encore aperçu de cela... Puis elle finit en disant qu'elle sait que tout se passera bien.
 
Dans le refrain, la jeune fille dit qu'ils sont uniques quand ils sont ensemble (à noter qu'on peut traduire "one in a million" par "unique") :
Together we're one, one in a million    Ensemble nous ne formons qu'un, un parmi un million
Elle essaye de le rassurer, elle lui dit que s'ils sont ensemble tout se passera bien :
Don't be afraid, don't say    N'aies pas peur, ne dis pas
It can't play out the way that we want    "Ça ne se passera pas comme nous le souhaiterons"
Elle ajoute même que se sera "brillant"
Ensuite elle lui laisse le choix : il aime cette idée et accepte d'être avec elle ou il part. Mais elle ajoute qu'elle, elle se sent unique.
Puis, elle dit que pour être elle, ce garçon doit traverser certaines choses, mais elle dit qu'elle en vaut le coup.
I'm worht all the crap that I'm putting you through    Je vaux la peine de te faire traverser toute cette merde
Puis elle lui laisse de nouveau le choix pour leur avenir :
Like it or love it or... leave it    Tu apprécies ça, tu aimes ou... Tu dégages
 
Dans le second couplet, elle dit que c'est à lui de choisir :
You decide, you decide    Tu choisis, tu choisis
Et elle le prie de se dépêcher de faire son choix, car elle ne veut pas perdre son temps s'il ne veut pas d'elle :
Don't waste my time    Ne me fais pas perdre mon temps
 
Dans le dernier couplet, elle parle d'un film romantique qu'ils ont sans doute dû voir ensemble. Elle explique que dans ce film, le héros a dit à l'héroïne qu'entre eux ça durerait toujours et qu'il ferait tout pour avoir son amour. A ce moment, le garçon a murmuré à l'oreille de la jeune fille qu'ils étaient uniques, et qu'il ne fallait pas qu'elle ait peur :
Then you whispered in my ear    Alors tu as murmuré à mon oreille
Together we're one in a million    Ensemble nous ne formons qu'un parmi un million
Don't be afraid    N'aies pas peur
 
You say you don't know me    Tu dis que tu ne me connais pas
You say you don't owe me    Tu dis que tu ne me dois rien
You say that you won't be    Tu dis que tu ne seras pas
Happy waiting    Heureux si tu attends
 
You think that you're worth it    Tu penses que tu vaux la peine
You think you deserve it    Tu penses que tu le mérites
You want it all right now    Tu veux tout ça maintenant
Your way    À ta façon
 
Together we're one    Ensemble nous ne formons qu'un
There is no finish line    Il n'y a pas de ligne de fin
Together we're one    Ensemble nous ne formons qu'un
Why don't you realize    Pourquoi ne te rends-tu pas compte
Together we're one    (Que) Ensemble nous ne formons qu'un
I know that everything's gonna be fine    Je sais que tout se passera bien
Together    Ensemble
 
Together we're one, one in a million    Ensemble nous ne formons qu'un, un parmi un million
Don't be afraid, don't say    N'aies pas peur, ne dis pas
It can't play out the way that we want    "Ça ne se passera pas comme nous le souhaiterons"
It's gonna be brilliant    Ce sera brillant
Like it or leave it I can't help but feel like I'm one    Tu aimes ou tu dégages, je ne peux m'empêcher de me sentir comme une
One in a million    Une parmi un million
I'm worht all the crap that I'm putting you through    Je vaux la peine de te faire traverser toute cette merde
I'll be blunt the honest truth is    Je serai émoussée, la vérité honnête est
Like it or love it or... leave it    Tu apprécies ça, tu aimes ou... Tu dégages
 
You decide, you decide    Tu choisis, tu choisis
Don't waste my time    Ne me fais pas perdre mon temps
Sit back and unwind now    Ne fais rien, détends-toi
It's gonna be fine now    Ça se passera bien maintenant
You can't justify your    Tu ne peux pas justifier
Impatience    Ton impatience
 
Together we're one    Ensemble nous ne formons qu'un
There is no finish line    Il n'y a pas de ligne de fin
Together we're one    Ensemble nous ne formons qu'un
Why don't you realize    Pourquoi ne te rends-tu pas compte
Together we're one    (Que) Ensemble nous ne formons qu'un
I know that everything's gonna be fine    Je sais que tout se passera bien
Together    Ensemble
 
Together we're one, one in a million    Ensemble nous ne formons qu'un, un parmi un million
Don't be afraid, don't say    N'aies pas peur, ne dis pas
It can't play out the way that we want    "Ça ne se passera pas comme nous le souhaiterons"
It's gonna be brilliant    Ce sera brillant
Like it or leave it I can't help but feel like I'm one    Tu aimes ou tu dégages, je ne peux m'empêcher de me sentir comme une
One in a million    Une parmi un million
I'm worht all the crap that I'm putting you through    Je vaux la peine de te faire traverser toute cette merde
I'll be blunt the honest truth is    Je serai émoussée, la vérité honnête est
Like it or love it or... leave it    Tu apprécies ça, tu aimes ou... Tu dégages
 
What was that line in that one movie    Quelle est la réplique dans ce film
When he looked at her like it would last forever    Quand il l'a regardée comme si ça allait durer éternellement
Said it to her face that he'd do whatever it took    Il lui a dit en face qu'il ferait tout son possible
To be her love above all what he wanted most    Pour être son amour au delà de tout ce qu'il voulait
Credits rolled, curtains closed    Les crédits sont passés, l'écran s'est éteint
Then you whispered in my ear    Alors tu as murmuré à mon oreille
 
Together we're one in a million    Ensemble nous ne formons qu'un parmi un million
Don't be afraid    N'aies pas peur
Together we're one in a million    Ensemble nous ne formons qu'un parmi un million
Don't be afraid    N'aies pas peur
 
Together we're one, one in a million    Ensemble nous ne formons qu'un, un parmi un million
Don't be afraid, don't say    N'aies pas peur, ne dis pas
It can't play out the way that we want    "Ça ne se passera pas comme nous le souhaiterons"
It's gonna be brilliant    Ce sera brillant
Like it or leave it I can't help but feel like I'm one    Tu aimes ou tu dégages, je ne peux m'empêcher de me sentir comme une
One in a million    Une parmi un million
I'm worht all the crap that I'm putting you through    Je vaux la peine de te faire traverser toute cette merde
I'll be blunt the honest truth is    Je serais directe, la juste vérité c'est (que)
Like it or love it or... leave it    Tu apprécies ça, tu aimes ou... Tu dégages
 
You decide, you decide    Tu choisis, tu choisis
Don't waste my time    Ne me fais pas perdre mon temps
You decide, you decide    Tu choisis, tu choisis
Leave it    Va-t'en

Réalisée par : Cristale
Vue 43 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 29 juillet 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Cristale mercredi 3 septembre 2008 - 15h48 - il y a 304 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci emu
DMg mercredi 19 mars 2008 - 21h46 - il y a 472 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Super chanson !
Merci pour l'explication (toujours bien faites clindoeil )
Rock_fashion mardi 12 février 2008 - 18h41 - il y a 508 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour Rien a dire a part quel est magnifique cette song!

Merci pour toute ces traduction!
Cristale vendredi 3 août 2007 - 11h38 - il y a 702 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci beaucoup pour ton aide !oui
C'était une phrase que je savais pas trop comment traduire et que je devais essayer de mieux traduire, mais c'est bien tu l'as fait (brillamment ^_^) à ma place !
Morgann mercredi 1 août 2007 - 13h04 - il y a 703 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Coucou ^^ Encore une jolie traduction, bravo ;) Comme d'hab j'ai mes petites remarques ^^ C'est surtout au niveau de " I'll be blunt the honest truth is ". "Blunt", au sens figuré ça veut dire "brusque" et je pense que ça conviendrait mieux dans le contexte. Donc j'aurais traduit ça par :

"Je serais directe, la juste vérité c'est (que)" ou "l'honnête vérité" comme tu as mis, mais je trouve que ça fait bizarre :S

Sinon, pas grand chose à ajouter à part que j'adore comment tu as traduit "like it or leave it", j'crois que j'aurais pas fait mieux.

Voilou, ciao <333
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique
Partenaires (Liste complète des partenaires) - jeux de fille - Jeux en ligne - Chat rencontre - Destination Rock - Poésie d'Amour

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons