La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57273 Chansons - 112306 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Kick Me When I'm High de Sum 41


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Kick Me When I'm High

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Sum 41


Plus de photos !
Toutes les chansons de Sum 41

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Sum 41

Album - Jamais Endisqué (2000)

  Toutes les chansons de l'album Jamais Endisqué (2000)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Kick Me When I'm High

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Kick Me When I'm High (Me frapper quand je vais bien (*))
 
Cette chanson n'a jamais été enregistrée sur CD, mais passait apparemment pour une promo radio en juin 2000...
 
Elle parle bien évidemment d'un homme qui vient de terminer une relation avec une femme qui le menait par le bout du nez... =P.
 
She clings to me like cellophane    Elle s'accroche à moi comme de la cellophane
Fake plastic submarine    Faux sous-marin en plastique
Slowly driving me insane    Lentement (elle) me rend fou
But now that's over    Mais maintenant c'est fini
So what if the sex was great    Et si le sexe était chouette
Just a temporary escape    (ce ne serait qu')Une échappée temporaire
Another thing I grew to hate    Une autre chose que je haïrait en grandissant
But now that's over    Mais maintenant c'est fini
 
[Chorus]    [Refrain]
Why    Pourquoi
Why do you always kick me when I'm high    Pourquoi me frappes-tu toujours quand je vais bien ? (*)
Knock me down ?til we see eye to eye    Me rabaisser jusqu'à ce que nous regardions dans les yeux
Figure it out    Montrer ça dehors
I know    Je sais
She may not be Ms Right    Ce ne peut pas être Madame Droit (**)
She'll do right now    Elle le fait maintenant
She'll do right now    Elle le fait maintenant
 
I used to hang on every word,    J'avais l'habitude de m'accrocher à chaque mot
Each lie was more absurd    Chaque mensonge était plus absurde
Kept me so insecure    (et me)Donnait une telle impression d'insécurité
But now that's over    Mais maintenant c'est fini
She taught me how to trust    Elle m'apprenaît comment croire
And to believe in us    Et comment croire en nous
And then she taught me how to cuss    Et après elle m'apprenait comment jurer
That bitch its over    Cette pute est finie
 
You know I used to be such a nice boy    Tu sais que j'avais l'habitude d'être un si gentil garçon
 
[Chorus]    [Refrain]
 
She clings to me like cellophane    Elle s'accroche à moi comme de la cellophane
Fake plastic submarine    Faux sous-marin en plastique
She's driving me insane    Elle me rend fou
But now that's over (now that's over)    Mais maintenant c'est fini (maintenant c'est fini)
 
[Chorus]    [Chorus]
 
Right now    Maintenant
Ohh    Ohh
Right now    Maintenant
 
(*) : "To kick someone when he's high" est une expression difficilement traduisible littéralement, qui signifie en gros mettre quelqu'un au sol, l'abattre, alors qu'il est au mieux de sa forme... j'ai traduit au plus simple, si vous avez mieux n'hésitez pas à me le proposer !
 
(**) : je dois avouer avoir traduit au pif, mais je crois que c'est là aussi une expression signifiant une personne toujours dans le droit chemin (ou qui croit l'être).

Réalisée par : tHe DiSeNcHaNtEd
Vue 49 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 31 juillet 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
x - Naïssou 41 - x mercredi 8 août 2007 - 19h03 - il y a 702 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Trop bizard la voix de Deryck !! huh
Mais j'aime bien heureux
metalpunker mardi 7 août 2007 - 14h27 - il y a 703 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ouais, normalement c'est Right Now le titre de Sr-71
tHe DiSeNcHaNtEd mardi 7 août 2007 - 12h38 - il y a 704 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'ai pas le lien , j'lavais downloadée.
M'en suis rappelé y'a pas longtemps , mais mon ordi a depuis subi environ 365554 virus mrgreen .
Bon , tant pis j'mettrai plus d'reprises ! mdr...
Uh?Ils ont changé le titre d'origine?
metalpunker lundi 6 août 2007 - 15h46 - il y a 704 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Be poste un lien avec cette version "sumesque" alors...

Et puis, si c'est une reprise, pourquoi en changer le titre d'origine ? Puis, de toute façon, faut pas mettre de reprises sur le site.
tHe DiSeNcHaNtEd mercredi 1 août 2007 - 15h03 - il y a 709 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est pas un fake ; j'ai vérifié , et la version de Sr-71 est différente...la version de Sum 41 est clairement plus "sumesque" , et surtout elle est en live mrgreen (passée en direct à la radio)...mais elle est quasi-introuvable ...triste je l'avais downloadée , le son était merdique mais c'était Sum 41 clindoeil
metalpunker mardi 31 juillet 2007 - 13h56 - il y a 711 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson n'est pas du tout de Sum 41, mais de Sr-71 yeux. Faut peut être faire attention aux fakes parfois yeux
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Destination Rock
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Poèmes poème - Tour de France - Foot Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons