La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57221 Chansons - 112194 Membres - 271373 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson La Coco Dance de Séverine Ferrer


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - La Coco Dance

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [7.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Séverine Ferrer


Plus de photos !
Toutes les chansons de Séverine Ferrer

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Séverine Ferrer

Album - Eurovision Song Contest 2006 Athens (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Eurovision Song Contest 2006 Athens (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

La Coco Dance

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
La Coco Dance (La Coco Dance)
 
Une chanson qui sonne bien mais pas attendu du public dommage...
 
The sun caresses you    Sous les caresses du soleil
Between the sky and the sea, you forget your problems    Entre ciel et mer oublie tes galères
If you can't control your destiny    Et si la vie te mènes en bateau
Just let life flow and go dancing    Laisse toi aller et viens danser
 
If your love is broken into thousands pieces    Si t'as l'amour en mille morçeaux
And if you are down and depressed    Et le coeur à plat l'bonheur à zéro
I have something to heal you    J'ai ce qu'il te faut pour te soigner
A little push to lighten you up    Un p'tit coup de rein bien balancé
 
Move, move your hands and your body    Bouge, bouge les mains le corps et les reins
Let's swing till the end of the summer    Laisse toi bercer jusqu'au bout de l'été
Move, move your hands and your body    Bouge, bouge les mains le corps et les reins
To the music that makes us fall in love    Sur la musique pour s'aimer
 
Eho coco-dance é upa upa aroha (ého coco-dance it's the music of love)    Eho coco-dance é upa upa aroha (ého coco-dance c'est la musique de l'amour)
Eho coco-dance é ori aroha (ého coco-dance it's the dance of love)    Eho coco-dance é ori aroha (ého coco-dance c'est la danse de l'amour)
 
Tahiti, the windy islands    Tahiti aux îles du vent
The golden sand on my tanned skin    Le sable doré sur ma peau bronzé
We are very close to paradise    On est bien plus prêt du paradis
So we are going to dance the tamouret    Pour aller danser le tamouret
 
Move, move your hands and your body    Bouge, bouge les mains le corps et les reins
Let's swing till the end of the summer    Laisse toi bercer jusqu'au bout de l'été
Move, move your hands and your body    Bouge, bouge les mains le corps et les reins
To the music that makes us fall in love    Sur la musique pour s'aimer
 
Eho coco-dance é upa upa aroha (ého coco-dance it's the music of love)    Eho coco-dance é upa upa aroha (ého coco-dance c'est la musique de l'amour)
Eho coco-dance é ori aroha (ého coco-dance it's the dance of love)    Eho coco-dance é ori aroha (ého coco-dance c'est la danse de l'amour)
 
Ta tohara ori i te (join us in our dance)    Ta tohara ori i te (rejoingnez nous pour danser)
Ta tohara ori i te (join us in our dance)    Ta tohara ori i te (rejoingnez nous pour danser)

Réalisée par : king of the moon
Vue 32 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 31 juillet 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Sab Zorin dimanche 12 août 2007 - 19h59 - il y a 693 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Une daubasse de + !
king of the moon mardi 7 août 2007 - 20h04 - il y a 698 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ouais en faite je me suis amusé a la traduire pour voir ce que ca donné c tout..... elle me fait triper cette song aussi
(Sabrina) vendredi 3 août 2007 - 23h45 - il y a 702 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mdr je me suis pris un délire dessus le 1ère fois que j'ai entendu cette chanson xD Elle mérite un p'tit 10 ^^
Vous êtes mesquins d'avoir mis 6 à cette magnifique chanson engagée !

Par contre je croyais que la chanson n'existais qu'en version française et pas en anglais hmm Enfin en français elle est mieux en tout cas, parce qu'on comprend ce que Severine nous dit lol
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Chat rencontre - Destination Rock - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Mon Poème d'Amour

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons