La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59210 Chansons - 114414 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson I Know Where You Sleep de Emilie Autumn


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - I Know Where You Sleep

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Emilie Autumn


Plus de photos !
Toutes les chansons de Emilie Autumn

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Emilie Autumn

Album - Opheliac (2006)

Toutes les chansons de l'album Opheliac (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

I Know Where You Sleep

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
I Know Where You Sleep (Je sais où tu dors)
 
A travers ce texte, la fille exprime toute la haine et le mépris qu'elle éprouve pour son (ex-) petit ami :
_You poor pathetic paranoid // Tu es un pauvre paranoïaque pathétique
 
Elle affirme tout connaitre de lui, y compris les aspects les plus sombres et les moins reccomandables de sa personnalité (d'où le titre "I know... ") :
_The sickening thoughts that slither around your head // Les répugnantes pensées qui glissent autour de ta tête
_I know your tainted flesh // Je connais ta chair souillée
_I know your filthy soul // Je connais ton âme crasseuse
_I know the tricks you played // Je connais les tours que tu as joués
_Whores you laid // Les putains que tu as étendues
 
Elle lui reproche en outre d'avoir détruit tous les espoirs qu'elle vait placé dans leur relation :
_Dreams you stole // Les rêves que tu as volés
 
Il n'est pas en fait celui qu'il paraît être :
_The illness behind the image that you create // La maladie derrière l'image que tu as créée
_You play the victim very well // Tu joues très bien la victime
 
En fait, ce garçon cherche à attirer les filles (" You set your trap" // Tu as posé ton piège) afin d'en profiter ("buried (... ) in your bed" // enterrée dans ton lit), avant de s'en débarasser :
_In the house where you got what you wanted then ruined it all // Dans la maison où tu as eu ce que tu voulais puis que tu as ruiné
 
I know    Je connais
The sickening thoughts that slither around your head    Les répugnantes pensées qui glissent autour de ta tête
I know    Je connais
The gluttonous guilt that buried me in your bed    La culpabilité goulue qui m'a enterrée dans ton lit
Manipulate me if you can    Manipule-moi si tu peux
Go on and fool me like your biggest fan    Continue et dupe-moi comme ta plus grande fan
 
I know    Je connais
The arrogant pride that poisons the truth you hear    La fierté arrogante qui empoisonne la vérité que tu entends
I know    Je connais
The bigoted tongue that tears away all your fear    La langue bigote qui déchire toute ta peur
Pontificate you faded star    Pontifie-toi étoile flétrie
Go on and show me who you really are    Continue et montre-moi qui tu es vraiment
 
REFRAIN    REFRAIN
You can lie to the papers    Tu peux mentir aux journaux
You can hide from the press    Tu peux te cacher de la presse
You can fake it on stage    Tu peux le truquer sur scène
You can crawl from your cage    Tu peux ramper hors de ta cage
You can search and destroy    Tu peux chercher et détruire
You can kill but depend on it    Tu peux tuer mais en dépendre
I know your tainted flesh    Je connais ta chair souillée
I know your filthy soul    Je connais ton âme crasseuse
I know the tricks you played    Je connais les tours que tu as joués
Whores you laid    Les putains que tu as étendues
Dreams you stole    Les rêves que tu as volés
I know the bed in the room in the wall    Je connais le lit dans la chambre dans le mur
In the house where you got what you wanted then ruined it all    Dans la maison où tu as eu ce que tu voulais puis que tu as ruiné
I know the secrets that you keep    Je connais les secrets que tu gardes
I know where you sleep    Je sais où tu dors
 
I know    Je connais
The illness behind the image that you create    La maladie derrière l'image que tu as créée
I know    Je connais
The tedious need to turn all you love into hate    Le besoin pénible de transformer tout ce que tu aimes en haine
You poor pathetic paranoid    Tu es un pauvre paranoïaque pathétique
Is it just me or do you secretly enjoy it ?    Est-ce que c'est juste moi ou est-ce que tu aimes ça en secret ?
 
REFRAIN    REFRAIN
 
You play the victim very well    Tu joues très bien la victime
You build your self indulgent hell    Tu construis ton propre enfer accomodant
You wanted someone to understand you    Tu voulais quelqu'un pour te comprendre
Well be careful what you wish for because I do    Hé bien fais attention à ce que tu désires parce que je le fais
You've got a fancy turn of phrase    Tu as une tournure de phrase fantaisiste
You set your trap    Tu as posé ton piège
You made your plays    Tu as fais tes jeux
You're so fond of games    Tu aimes tellement les jeux
You must never lose    Tu ne dois jamais perdre
Funny how the only one in your bed is you    C'est drôle comment le seul dans ton lit, c'est toi
 
(... )    (... )
Fake, crawl, search, kill    Truque, rampe, cherche, tue
 
Oh my god (x2)    Oh mon dieu (x2)
I touched you    Je t'ai touché
I can never live it down (x2)    On ne peux pas l'oublier (x2)
God save the queen    Longue vie à la reine
I love you    Je t'aime
I can never live it down (x2)    On ne peux pas l'oublier (x2)
Oh, oh, I fucked you    Oh, oh, je t'ai baisé
I can never live it down (x2)    On ne peux pas l'oublier (x2)
 
(... )    (... )
REFRAIN    REFRAIN
 
I'm wishing you the best of luck    Je te souhaite le meilleur de la chance
And by the way    Et au fait
Your poetry sucks    Ta poésie craint
(x3)    (x3)

Réalisée par : Herbleedingmajesty
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 4 septembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons