La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Make A Sound de Autopilot Off


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Make A Sound

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Autopilot Off


Plus de photos !
Toutes les chansons de Autopilot Off

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Autopilot Off

Album - Make A Sound (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Make A Sound (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Make A Sound

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Autopilot Off


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Make A Sound (Fais Un Bruit)
 
La chanson dit qu'on va tous se noyer -_-'
Non en fait, l'eau désigne les problémes de la vie, et la chanson explique que si on ne leur fait pas face, on se noie.
 
I don't know if we'll make it home    Je ne sais pas si nous rentrerons à la maison
All we can do for now is hope    Tout que nous pouvons faire pour maintenant est d'espérer
 
I don't know if we'll make it home    Je ne sais pas si nous rentrerons à la maison
Water all around could swell and wash us all away    L'eau tout autour pourrait nous gonfler et nous laver à l'extérieur
Away    A l'extérieur
And if we never set our feet on land again    Et si nous avions jamais mis encore nos pieds sur terre
This will be one last song I will not forget    Ce sera la dernière chanson que je n'oublierais pas
 
[Chorus]    [Refrain]
And if you drown    Et si tu te noies
You wont even make a sound    Tu ne feras même pas un bruit
You'll just swallow water down    Tu avaleras juste l'eau qui t'enfoncera
At the bottom you'll find out    Au fond tu découvriras
That it's quiet when you drown    Que c'est tranquille quand tu te noies
 
I'm losing track of all the days    Je perds la voie tous les jours
Lost inside a lifeboat    Perdu à l'intérieur d'un bateau de sauvetage
Drifting out with all the waves    Dérivant avec les vagues
The waves    Les vagues
And some will find their way by looking towards the sky    Et certains trouveront leur chemin en regardant vers le ciel
And some will leave their fate up to these ocean tides    Et certains laisseront leurs destins aux marées d'océan
 
[Chorus]    [Refrain]
 
And when you drown    Et quand tu te noies
You'll never even make a sound    Tu ne feras même pas un bruit
And when you drown    Et quand tu te noies
Your gonna swallow water down    Tu vas avaler l'eau qui t'enfoncera
 
The water gets so heavy    L'eau devient si lourde
The water gets so heavy    L'eau devient si lourde
The water gets so heavy    L'eau devient si lourde
 
[Chorus] X 2    [Refrain] X 2

Réalisée par : le_moine_sanguinaire
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 3 août 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Raulie samedi 4 août 2007 - 17h33 - il y a 830 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
gnia gnia mes explications psychologiques sont plus développées que les tienne tk xD
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons