La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57273 Chansons - 112306 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Smoke It de The Dandy Warhols


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Smoke It

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - The Dandy Warhols


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Dandy Warhols

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Dandy Warhols

Album - Odditorium Or Warlords Of Mars (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Odditorium Or Warlords Of Mars (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Smoke It

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The Dandy Warhols


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Smoke It (Fume le)
 
Cette chanson parlerait de la société américaine froide et impersonnelle, nous poussant à devenir alcoolique et à tenter de s'échapper. Dans cette chanson, le fait de fumer est un échapatoire à cette société étouffante, mais aussi comme un problême que cette même société cause.
En gros nous sommes des dommages collatéraux.
 
Merci à ebrafbierz pour son explication : )
 
Hey I been thinkin'    Hey Je pense
I been thinkin' about nothin' yeah    Je ne pense à rien ouais
Now I been thinkin about nothin' to do and nothin' but thinkin' oh yeah    Maintenant je ne pense à rien faire mais je pense ouais
I know what it is to be there    Je sais ce que c'est d'être là
And now people there ain't nothin' here but people    Et maintenant il n'y a rien là a part des gens
Dig it yeah    Comprend le ouais
Now if people got problems and they got problems with people oh yeah    Maintenant si les gens acquissent des problèmes et en créent avec d'autres gens Oh ouais
I know what it is to be there    Je sais ce que c'est d'être là
 
You gotta smoke it (smoke it)    Tu peux fumer ça (fume le)
Just as long as you can smoke it (smoke it) yeah (yeah)    Juste aussi longtemps que tu peux fumer ça (fume le) ouais (ouais)
If people got problems and they got problems with people oh yeah    Si les gens acquissent des problèmes et et en créent avec d'autres gens avec d'autres gens Oh ouais
I know what it is to be there    Je sais ce que c'est d'être là
 
Uninsured cop payment amortization    Un flic peu assuré corrompu ( ? )
Local collection at its latest litigation    L'accumulation locale elle-même est le dernier litige
I should of stayed in college for about another 100 years but    Je devrais encore rester au collège pour 100 ans mais
I know what it is to be there    Je sais ce que c'est d'être là
Alimony alimony don't get too drunk in vegas    La nourriture ne devient pas trop abondante à Vegas
Leaves now with the waitress from any those places    Elle part maintenant avec la serveuse de ces endroit
People got more bagage than JFK, Yeah    Les gens ont plus de bagages que JFK, ouais
And I'm talkin about the airport man    Et je parle de l'homme de l'aéroport
 
You gotta smoke it (smoke it)    Tu peux fumer ça (fume le)
Just as long as you can smoke it (smoke it) yeah (yeah)    Juste aussi longtemps que tu peux fumer ça (fume le) ouais (ouais)
We got child-proof containers we use only as directed    Nous avons obtenus des enfant-éprouvette que nous utilisons seulement pour nous entraîner
Inspected by (Number 9) it seems like he checked it    Vu de près (le numéro 9) il semble comme il le vérifiait.
 
Alright, here we go, everybody together (here we go), everybody together    Bien, ici nous allons, tout le monde ensemble (ici nous allons), tout le monde ensemble.
So lets get a big round of applause, big round of applause    On obtient ainsi un grand rond avec des applaudissements, un grand rond avec des applaudissements.
To brothers and sisters, brothers mothers, sisters other mothers    Aux frères et aux soeurs, mères de frères, soeurs d'autres mères ouais
Other brothers sisters mothers anyone, anyone whos here yeah    D'autres soeurs de frères enfante n'importe qui, n'importe qui, qui est ici
Lets have a big round of applause anyone who can do it    On obtient ainsi un grand rond qui applaudit n'importe qui peut faire ça
Yeah yeah    Ouais
 
Smoke it (smoke it)    Fume ça (fume le)
Just as long as you can smoke it (smoke it) yeah (yeah)    Juste aussi longtemps que tu peux fumer ça (fume le) ouais (ouais)
If people got problems and they got problems with people oh yeah    Si les gens acquissent des problèmes et et en créent avec d'autres gens Oh ouais
I know what it is to be there    Je sais ce que c'est d'être là
 
More fall and extension and american emotion    Plus de chute, de prolongation et d'émotion à l'américaine
Paid off our house and then it fell into the ocean    Remboursé notre maison et alors ça tome dans l'océan
Grown up quicker and handlin' my liquor    Grandi plus rapide et manie mon alcool
You know what it is to be there    Tu sais ce que c'est d'être là
I registered to vote so I could extate my exemption    Je me suis enregistré pour voter ainsi je pourrais justifier ( ? ) mon exemption
I thought lottery was the fifth dimension    J'ai pensé que la loterie était la cinquième dimension
Thats why I never voted in the presidential election    C'est pourquoi je n'ai jamais voté dans l'élection présidentielle
Cause women are clearly more qualified to select 'em    Puisque les femmes sont clairement plus qualifiées pour choisir le bord
 
Smoke it (smoke it)    Fume ça (fume le)
Just as long as you can smoke it (smoke it) yeah (yeah)    Juste aussi longtemps que tu peux fumer ça (fume le) ouais (ouais)
So if your gonna be a dog then at least be a good dog    Ainsi vous allez être un chien ou alors au moins un bon chien
Come on and sit bitch shake    Avancez et reposez la secousse de chienne
 
Smoke it (smoke it)    Fume ça (fume le)
Just as long as you can smoke it (smoke it) yeah (yeah)    Juste aussi longtemps que tu peux fumer ça (fume le) ouais (ouais)
If people got problems and they got problems with people oh yeah    Si les gens acquissent des problèmes et et en créent avec d'autres gens Oh ouais
I know wat it is to be there    Je sais ce que c'est d'être là
Smoke it !    Fume le !

Réalisée par : Flo90
Vue 22 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 4 août 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
ebrafbierz dimanche 9 septembre 2007 - 21h50 - il y a 670 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je pense que ça parle de la société américaine froide et impersonnelle, nous poussant à devenir alcoolique et à tenter de s'échapper. Dans cette chanson, le fait de fumer est un échapatoire à cette société étouffante, mais aussi comme un problême que cette même société cause.
En gros nous sommes des dommages collatéraux.
ebrafbierz jeudi 6 septembre 2007 - 23h25 - il y a 673 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Vachement bonne album, véritable retour au source, par contre c'est pas ma préférée du cd, la traduction de *all the money or simple life honey" s'il vous plaît
if_then_else samedi 4 août 2007 - 19h57 - il y a 706 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Plus de chute, de prolongation et d'émotion à l'américaine
Remboursé notre maison et alors ça est tombé dans l'océan
Grandi plus rapide et maniant mon alcool

Si tu es capable de m'expliquer ça, je t'en serais reconnaissant. Qui plus est, merci pour l'explication inexistante clindoeil.

A part ça, j'aime beaucoup la chanson.
Flo90 samedi 4 août 2007 - 19h56 - il y a 706 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bon, la traduction est pas vraiment impec', c'est la 1ère fois que j'essaye de le faire oui
Donc si vous avez des corrections, des remarques tout ça... merci :)
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Destination Rock
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Parier sur le football - Poèmes poème - Tour de France - Foot Bookmaker

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons