La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57209 Chansons - 112181 Membres - 271373 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Tales Of Brave Ulysses de Cream


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Tales Of Brave Ulysses

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Cream


Plus de photos !
Toutes les chansons de Cream

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Cream

Album - Disraeli Gears (1967)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Disraeli Gears (1967)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)
La chronique par Destination Rock

Paroles, traduction et explication de la chanson

Tales Of Brave Ulysses

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Tales Of Brave Ulysses (Les contes d'Ulysses Courageux)
 
... ...
 
You thought the leaden winter would bring you down forever    Tu as pensé que l'hiver de plomb t'abattrait pour toujours
But you rode upon a steamer to the violence of the sun    Mais tu es allé sur un "... . " à la violence du soleil
And the colours of the sea bind your eyes with trembling mermaids    Et les couleurs de la mer lient tes yeux avec des sirènes tremblantes
And you touch the distant beaches with tales of brave Ulysses    Et tu touches les cotes éloignéees des contes d'Ulysses courageux
How his naked ears were tortured by the sirens sweetly singing    Comment ses oreilles nues ont été torturées par les sirènes chantant doucement
For the sparkling waves are calling you to kiss their white laced lips    Pour les vagues billentes t'appellent pour embrasser leur lèvres "... "blanches
And you see a girl's brown body dancing through the turquoise    Et tu vois le corps brun d'une fille danser par le "turquoise"
And her footprints make you follow where the sky loves the sea    Et ses empreinte de pas te font suivre où le ciel aime la mer
And when your fingers find her, she drowns you in her body    Et quand tes doights la trouvent, elle te noie dans son corps
Carving deep blue ripples in the tissues of your mind    Taillant des ondulations profondément bleues dans les tissus de ton esprit
The tiny purple fishes run laughing through your fingers    Les poissons pourpres minuscules éxécutés riant par tes doight
And you want to take her with you to the hard land of the winter    Et tu veux la prendre avec toi à la terre dure de l'hiver
Her name is Aphrodite and she rides a crimson shel    Son nom est Aphrodite(1) et elle va à "shel cramoisi"
And you know you cannot leave her for you touched the distant sands    Et tu sait que tu ne peux pas la laisser pour toi a touché les sables éloignés
With tales of brave Ulysses, how his naked ears were tortured    Des contes d'Ulysses courageux, comment ses oreilles nues ont été torturées
By the sirens sweetly singing    Par les sirènes chantant
The tiny purple fishes run lauging through your fingers    Doucement les poissons pourpres munuscules éxécutant riant par tes doigts
And you want to take her with you to the hard land of the winter    Et tu veux prendre avec toi la terre dure de l'hiver.
 
(1) Aphrodite (en grec ancien Ἀφροδίτη / Aphrodítê) est la déesse grecque de la germination, de l'amour, des plaisirs et de la beauté. Elle a pour équivalent Vénus dans la mythologie romaine. On peut distinguer deux conceptions différentes d'Aphrodite : celle du plaisir de la chair, plus " terrienne " en quelque sorte, et celle de l'amour spirituel, pure et chaste dans sa beauté.
 
Le quatrième mois du calendrier grégorien aurait été nommé avril en son honneur par les Romains.

Réalisée par : *blonde-exotik*
Vue 20 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 5 août 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique
Partenaires (Liste complète des partenaires) - jeux de fille - Jeux en ligne - Chat rencontre - Destination Rock - Poésie d'Amour

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons