La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59231 Chansons - 114474 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson La Haine de Asian Dub Foundation


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - La Haine

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Asian Dub Foundation


Plus de photos !
Toutes les chansons de Asian Dub Foundation

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Asian Dub Foundation

Album - Enemy Of The Enemy (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Enemy Of The Enemy (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

La Haine

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Asian Dub Foundation


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
La Haine (La Haine)
 
[You had the riot, your friend was killed by the cops.    [Il y a eu cette émeute, ton ami a été tué par les flics.
You have the gun. You have the instrument of revenge.    Tu as le flingue. Tu as l'instrument de la revanche.
Your enemy whimpers at your feet.    Ton ennemi pleurniche à tes pieds.
What's it to be ? Do you move to the next level ?    Que faire ? Es-ce que tu passes au niveau suivant ?
Or is there a better way ?    Ou bien y a-t-il une meilleure solution ?
For Mathieu Kassovitz and his enduring masterpiece. ]    Pour Mathieu Kassovitz et son chef d'oeuvre durable. ]
 
Somewhere in the ghetto where morality died    Quelquepart dans le ghetto où la moralité est morte,
It's a rapid response and all the hand s are tied    C'est une réponse rapide et toutes les mains sont liées,
Ask the questions later raise the 45    Lève le 45, tu poseras les questions plus tard,
Press it against his head watch him beg for his life    Presse le contre sa tête, regarde le te supplier de le laisser vivre.
Now you're the judge, the jury and the executioner,    Maintenant tu es le juge, le jury et le bourreau,
Are you're the judge, the jury and the executioner sealing his fate    Es-tu le juge, le jury et le bourreau, en train de sceller son destin ?
You're feeling the hate.    Tu ressens la haine.
You're feeling the hate.    Tu ressens la haine.
 
You never asked why it's two eyes for one eye    Ne t'es-tu jamais demandé pourquoi on rend les coups au double (*) ?
Act on on instinct you know the truth from a lie    Suis ton instinct, pour différencier la verité du mensonge.
And you spit at the man behind the video lens    Et tu craches sur celui qui est derrière l'objectif,
In his crazy theme park where the means are the ends    Dans son incroyable parc d'attraction (**) où les moyens sont une finalité.
Hate breeds hate and a beat makes a beat    La haine engendre la haine et un coup entraîne un autre coup.
Can this bitter revenge ever be so sweet ?    Cette vengeance amère pourra-t-elle jamais être aussi douce ?
So you're the judge, the jury and the executioner, sealing his fate    Alors tu es le juge, le jury et le bourreau, en train de sceller son destin.
You're feeling the hate    Tu ressens la haine.
You're feeling the hate    Tu ressens la haine.
 
Make no mistake, make no mistake    Ne fais pas d'erreur, ne fais pas d'erreur.
There's no escape, there's no escape    Tu ne peux pas t'échapper, tu ne peux pas t'échapper.
Make no mistake, make no mistake    Ne fais pas d'erreur, ne fais pas d'erreur.
Make no mistake, man you're feeling the hate    Ne fais pas d'erreur, mec tu ressens la haine.
 
You're so close to the edge can you pull back in time    Tu es si près du sommet, peux-tu revenir en arrière ?
There's a voice in your head and a voice from behind    Il y a une voix dans ta tête et une voix venant de derrière,
Appealing to reason helping you to make sense    Appelant à la raison, t'aidant à prendre conscience
Of the mess that's around you    Du gâchis autour de toi.
Are you a spanner in the works or part of the plan    Es-tu celui qui mets des bâtons dans les roues ou celui qui fait partie du plan ?
Are you shaking or biting the invisible hand    Es-tu en train de trembler ou en train de mordre la main invisible ?
Is revenge the the only way that you can make a stand    La vengeance est-elle le seul moyen de résister ?
Its not how you fall -it's how you land    L'important c'est pas la chute - c'est l'atterrissage
IT'S HOW YOU LAND !    C'EST L'ATTERRISSAGE !
 
Are you the judge the jury and the executioner    Es-tu le juge, le jury et le bourreau ?
Are you the judge the jury and the executioner    Es-tu le juge, le jury et le bourreau ?
Are you the judge the jury and the executioner    Es-tu le juge, le jury et le bourreau ?
Are you the judge the jury and the executioner sealing his fate    Es-tu le juge, le jury et le bourreau, scellant son destin ?
You're feeling the hate    Tu ressens la haine.
 
(*) "two eyes for one eye" (littéralement "deux yeux pour un oeil") est une variante
 
De l'expression "an eye for an eye" qui signifie "oeil pour oeil (dent pour dent)".
 
(**) themepark = parc à thème (littéralement)

Réalisée par : juana
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 31 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
TaKéO jeudi 8 février 2007 - 13h00 - il y a 1009 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oui tu dis de la mer** sé pa du rock
sé dla dub -rap-?triphop?é otre un pe ragga peut étre beaucoup de style de muzik orientale, étrangére inclassifiable
Suprême Assassin vendredi 25 août 2006 - 19h04 - il y a 1176 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je connais pas le groupe mais non suelment je savais pas que la Haine avait eu un tel succès et une telle influence (MDR wow ) mais en plus qu'un groupe de rock en parle (enfin je sais meme pas si c du rock, escusez moi si ej dis de la merde :s )

En tout cas le film est géniallissime : les acteurs, les dialogues, la mise en scène, le sujet (très délicat par ailleurs), l'histoire en générale, sans compter que ce film est à la fois proche de la réalité (la cité, le language, les réactions des jeunes et des flics...) et gorgé de symboles : Vinz est juif et Saïd arabe, un cocktail molotov qui s'abat sur l'affiche de Scarface "Le Monde est à vous", Saïd qui tague un "N" sur le slogan "Le Monde est à Vous" (comme "La N")

L'édition 3 DVD pète d'ailleurs, j'la conseille à tous hmm

[remarque éditée pour la dernière fois le jeudi 31 août - 17h43]
Popcorn bleu mercredi 26 avril 2006 - 20h41 - il y a 1297 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore le film, j'adore le groupe, alors quand le groupe parle du film...

Asian dubdesole
dfk,zef mardi 13 septembre 2005 - 19h14 - il y a 1522 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
excellent groupe vraiment très bonnes paroles inspirés d'un film génialissime. bravo
RockSINoo jeudi 5 août 2004 - 20h34 - il y a 1926 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Les paroles de Asian Dub Foundation sont trop exellentes franchement comment ça s'fait qu'il n'y ai toujours pas de remarques? :o
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Cinema

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons