![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Britney Spears Les sonneries de téléphone - Les concerts de Britney Spears |
|
Toutes les chansons de l'album Inconnu (1999) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : - - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : Tartine forever Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le vendredi 10 août 2007 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| Cahorisu | mercredi 30 avril 2008 - 19h03 - il y a 560 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| vous vous trompé tous les deux, c un jeu de mot avec " luv " ( donc love ) et " leave ", la frase avec leave doner " fé partir la douleur " et avec love on pouré dire " fé partir la douleur en m'aimant " ... voila les subltilité de la langue anglaise que tout le monde ne peu pa saisir et donc ilé mieu pr tou le monde de laisser les traduction a ceux ki savent vrémen parler anglais | ||
| ChocoChic | mercredi 10 octobre 2007 - 17h56 - il y a 763 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Je pense que Luv The Hurt away veut plutôt dire "aime moi pour faire partir ma douleur", c'est une expression assez courante en anglais, surtout dans les chansons. Et a mon avis l'histoire raconte une femme qui s'est fait trompé pas battre xD y a quelques petits contre sens à mon avis mais je trouve que tu as fait une belle traduction ;) | ||