La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59459 Chansons - 114786 Membres - 273952 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Pogo de Digitalism


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Pogo

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Digitalism


Plus de photos !
Toutes les chansons de Digitalism

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Digitalism

Album - Idealism (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Idealism (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Pogo

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Digitalism


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Pogo (Pogo)
 
Digitalism est un duo électro allemand formé en 2004, dont les membres sont Ismail Tuefekci et Jens Moelle.
Après avoir remixé des morceaux de Klaxons, Depeche Mode et Daft Punk, entre autres, Digitalism sortent leur premier album, Idealism, en mai 2007.
Une deuxième version du single Pogo est présente sur cet album.
 
D'après moi, la chanson parle d'un garçon qui repense au 'bon vieu temps', à son amour qui était sûrement un peu plus fou à cette époque, il repense à cette fille qui a changé avec les années et, apparemment, la revoit ou s'apprête à la revoir. . (A confirmer, bien sûr ;)
 
En ce qui concerne la traduction j'ai essayé de faire de mon mieux et d'adapter au maximum pour que la chanson ait un sens, mais je suis bien sûr ouverte à toutes les propositions et critiques. .
 
Yeah, woohoo
Il y a quelque chose dans l'air
Il y a quelque chose dans l'air
Il y a quelque chose dans l'air
Où est-ce allé maintenant ?
Je pense aux bons vieux jours sauvages
Devenus un peu trop boîteux
Regarde juste vers moi
C'est un tel désordre
Mais je serais hors de cet espace dès que tu m'auras dit où est la nuit
Tu dois t'installer
Amène-toi !
En avant !
 
Yeah, woohoo
Il y a quelque chose dans l'air
Woohoo
Il y a quelque chose dans l'air
Yeah, woohoo
Il y a quelque chose dans l'air
 
Ca fait un sacré moment que j'ai pu expérimenter ton intelligence
Maintenant ton sourire est plus brillant et je crois que je vais l'aimer
Parlant de choses meilleures, que tu sais comment maximiser
Tout autour de toi deviendra extra-large
Tu dois t'installer
Loin de
Ce qui pose problème
Et le préparer
En avant !
 
Yeah, woohoo
Il y a quelque chose dans l'air
Woohoo
Il y a quelque chose dans l'air
Yeah, woohoo
Il y a quelque chose dans l'air
Woohoo
Il y a quelque chose dans l'air
Woohoo
Parce que j'ai rêvé que nous pourrions être le feu cette nuit
Je ne peux pas m'arrêter
 
Tu dois t'installer
 
On aurait pû se mettre à l'envers si tu étais venue
(Amène-toi)
On aurait pû se mettre à l'envers si tu étais venue
(En avant)
On aurait pû se mettre à l'envers si tu étais venue
(Installe)
On aurait pû se mettre à l'envers si tu étais venue
(Tu dois t'installer)
On aurait pû se mettre à l'envers si tu étais venue
(Amène-toi)
On aurait pû se mettre à l'envers si tu étais venue
(En avant)
On aurait pû se mettre à l'envers si tu étais venue
(Installe)
On aurait pû se mettre à l'envers si tu étais venue
(Tu dois t'installer)
 
te "poser"

Réalisée par : *Arctic-Miss*
Vue 20 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 10 août 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
gossip mercredi 7 novembre 2007 - 14h40 - il y a 758 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Merci d'avoir traduit cette chanson!...
Ce morceau me met de bonne humeur!...
Et digitalism, c'est tout simplement... TERRIBLE!...

"You have to set up!".
*Arctic-Miss* mardi 28 août 2007 - 18h56 - il y a 829 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
En c'qui me concerne, j'ai découvert Digitalism aux Eurockéennes, et c'était juste terrible =)

[remarque éditée pour la dernière fois le dimanche 2 septembre - 11h06]
killbillette lundi 27 août 2007 - 14h48 - il y a 830 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Merci pour la traduction!!! J'adorreee ce groupe, j'ai découvert "Pogo" sur M6 music (le clip qui donne le mal de mer lol ) et la wow wow
Sinon je suis d'accord avec ton explication!

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons