La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson I Hate Your Girlfriend de Elsa Chapman


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - I Hate Your Girlfriend

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Elsa Chapman


Plus de photos !
Toutes les chansons de Elsa Chapman

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Elsa Chapman

Album - The Guitar Sessions (2006)

  Toutes les chansons de l'album The Guitar Sessions (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

I Hate Your Girlfriend

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
I Hate Your Girlfriend (Je déteste ta petite-amie)
 
Eh bien, je crois que les paroles sont bien claires et qu'elles ne cachent aucune arrière-pensées... : ) En effet, dans cette chanson, il est question d'une fille qui décide de faire face à ses sentiments et de les exprimer haut et fort... Et cela même si cela doit faire mal à son frère car la vérité est qu'elle éprouve une profonde aversion pour la copine de celui-ci :
I really hate your girlfriend    Je ne supporte vraiment pas ta copine...
 
Pour elle, il est clair et net que son frère mérite beaucoup mieux que sa petite-amie actuelle :
Trust me please    Tu dois vraiment me croire
You're out of her feet    Elle ne t'arrive pas à la cheville
 
C'est pourquoi elle lui conseille de la quitter au plus vite et de l'oublier le plus rapidement possible :
Put her in her place...    Remets-la à sa place
Never take her back    Ne la reprends jamais
Never let her stick around    Ne la laisse plus jamais s'approcher
 
Brother,    Hé petit frère,
I've got a confession to make...    J'ai une confession à te faire...
I've been acting really fake...    J'ai vraiment très mal agi...
I've got something to tell you...    J'ai quelque chose à te dire...
Brother,    Hé petit frère,
It's something that I need to say...    C'est quelque chose que je dois vraiment avouer...
You'll probably feel this anyway...    Tu le sentiras bien un jour ou l'autre...
Nonetheless I've gotta get this out of on my chest...    De toute façon, je dois vider mon sac...
 
Ouh yeah...    Ouh yeah...
 
Don't you see you're better than she ?    Ne vois-tu pas que tu es bien meilleur qu'elle ?
I really hate your girlfriend...    Je ne supporte vraiment pas ta copine...
I really hate your girlfriend...    Non, vraiment je ne la supporte pas...
Trust me please    Crois-moi, je t'en prie
You're out of her feet    Elle ne t'arrive pas à ta cheville
I really hate your girlfriend...    Je déteste ta copine...
Humm...    Humm...
 
Brother,    Hé petit frère,
I've got information to claim...    J'ai une information à déclarer...
Your friends they feel,    Tes amis le ressentent,
They wonder the same...    Ils se posent aussi la question...
Yes,    Mais oui,
This is official !    C'est bien officiel !
Singin' brother    Je te le redis, frérot
Dont feel sad to end this this way    Ne sois pas triste que ça se finisse comme ça
Rejection it is part of the game...    Qui aime bien, châtie bien...
Hmmm...    Hmmm...
Take it down...    Prends-le bien...
Gotta shcw who's fucked at this time...    Tu dois lui montrer qui s'est fait avoir cette fois...
Ouh yeah ouh yeah...    Ouh ouais, ouh ouais...
 
Don't you see you're better than she ?    Ne vois-tu pas que tu es bien meilleur qu'elle ?
I really hate your girlfriend    Je ne supporte vraiment pas ta copine...
I really hate your girlfriend    Non, vraiment je ne la supporte pas...
I really hate your girlfriend. .    Je déteste ta copine...
 
Gotta tell to her face...    Tu dois le lui dire bien en face...
Put her in her place...    Remets-la à sa place...
You gotta take it to the ground    Tu dois l'achever plus bas que terre
Gotta put her on a transe    Tu dois la faire halluciner
And run away...    Et la faire fuir au plus loin...
Gotta have it half by now...    Tu dois commencer à oublier cette histoire...
Because her face, her ways    Parce que son visage, ses manières,
Her taste her brain    Ses goûts, ses idées
Oh baby baby    Oh petit frère, petit frère
She's so wet    Elle est si creuse
Never take her back    Ne la reprends jamais
Never let her stick around    Ne la laisse plus jamais s'approcher
So what am I supposed to do    Alors que suis-je supposée faire
But tell her too yeah ?    Sinon le lui dire aussi ?
You're better than she...    Tu es bien meilleur qu'elle...
 
I really hate ur girlfriend    Je déteste ta copine
I really hate ur girlfriend    Je hais ta copine
Trust me please    Crois-moi, je t'en prie
You're out of her feet    Elle ne t'arrive pas à la cheville
 
I really hate your girlfriend    Je ne supporte pas ta copine...
I really hate your girlfriend    Non, vraiment je ne la supporte pas...
 
Don't you see you're better than she    Ne vois-tu vraiment pas que tu es bien meilleur qu'elle ?
I really hate your girlfriend...    Je hais ta copine...

Réalisée par : Myriam28
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 17 août 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Myriam28 vendredi 17 août 2007 - 23h12 - il y a 817 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Salut Ã? tous ! Tout comme pour "First", je ne suis pas certaine que ce soient bien exactement les paroles originales alors, si vous êtes bilingues et que vous avez le temps, copiez ces liens et faites-moi part de vos suggestions : http://myspace.com/elsachapman
http://www.elsachapman.com/music
Pour les autres, copiez ces liens, car, ça en vaut vraiment la peine... oui

[remarque éditée pour la dernière fois le dimanche 19 août - 16h24]
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons