La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114411 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Deadly Game de Theory Of A Deadman


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Deadly Game

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Theory Of A Deadman


Plus de photos !
Toutes les chansons de Theory Of A Deadman

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Theory Of A Deadman

Album - Wreckless Intent (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Wreckless Intent (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Deadly Game

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Theory Of A Deadman


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Deadly Game (Jeu mortel)
 
Roll the dice, play your cards,    Brasse les dés, joue tes cartes
Break the rules, that's who you are,    Enfrein les regles, c'est ce que tu est
Whoever said play it safe never played the game.    Celui qui a dit que jouer est sans danger n'as jamais jouer.
Too many players but too many pawns,    Tant de joueurs mais tant de pions
So many judges say what's right or wrong,    Tant de juges disent ce qui est vrai ou faux
Let them jump into the fire if they want to play (play).    Laisse les sauter dans le feu si ils veulent jouer (jouer)
 
'Cause it's a deadly game that we play as we live our lives,    Parce que c'est un jeu mortel que nous jouons comme nous vivons nos vies.
When we say what is on our minds,    Quand nous disons ce qu'il y a dans nos esprits
Play it now before the game is over.    Joue le jeu maintenant avant qu'il se termine.
 
Two simple rules the devil hands us,    2 regles simple que le diable nous remet
Make your mistakes, but no second chances,    Fait tes erreurs, mais il n'y a pas de deuxieme chance.
Everytime we stand up is another chance to fall (fall).    Chaque fois que nous somme les meilleurs, il y a une autre chance de tomber (tomber).
 
'Cause it's a deadly game that we play as we live our lives,    Parce que c'est un jeu mortel que nous jouons comme nous vivons nos vies.
When we say what is on our minds,    Quand nous disons ce qu'il y a dans nos esprits
Play it now before the game is over,    Joue le, maintenant la partie est terminée.
'Cause it's a deadly game that we play as we live our lives,    Parce que c'est un jeu mortel que nous jouons car nous vivons nos vie.
When we say what is on our minds,    Quand nous disons ce qu'il y a dans nos esprits
Play it now before the game is over.    Joue le jeu maintenant avant qu'il se termine.
 
Judgment day calls in on markers,    Le jour du jugement est maintenat venu pour les marqueurs,
Haunted hell and it's getting darker,    L'enfer est hanté et devien plus foncé.
As they carry you away, you wonder what went wrong (wrong).    Car ils vous emporte. vous vous demander qu'est-ce qui a mal tourné. (mal)
 
'Cause it's a deadly game that we play as we live our lives,    Parce que c'est un jeu mortel que nous jouons comme nous vivons nos vies.
When we say what is on our minds,    Quand nous disons ce qu'il y a dans nos esprits
Play it now before the game is over,    Joue le jeu maintenant avant qu'il se termine.
'Cause it's a deadly game that we play as we live our lives,    Parce que c'est un jeu mortel que nous jouons car nous vivons nos vie.
When we say what is on our minds,    Quand nous disons ce qu'il y a dans nos esprits
Play it now before the game is over... over... over    Joue le jeu maintenant avant qu'il se termine. terminé... terminé... terminé

Réalisée par : SuicidalxRomance
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 13 août 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Cocci76661 mercredi 16 septembre 2009 - 22h49 - il y a 54 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Un ptit forum pour les fans français : http://theoryofadeadman-fr.forumactif.com
Hephtaël jeudi 29 novembre 2007 - 20h34 - il y a 711 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Toujours aussi bon ce groupe, Nouvel album pour le 1er avril 2008 dommage, malgré que si le résultat est aussi bon voir meilleur que les 2 albums précédent, ça vaux mieux d'attendre.

[remarque éditée pour la dernière fois le mardi 25 mars - 15h05]
MaryEve28 lundi 20 août 2007 - 0h42 - il y a 813 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est pas grave. tout le monde en fait. heureux

mais j'ai pas encore dit que J'adore cette song ^^ normal vu que ca viens de mon groupe préféré lol
SuicidalxRomance mardi 14 août 2007 - 23h46 - il y a 818 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ok merci ! j'va modifier sa a l'instemp meme =)
Scusé pour lé erreur..triste
MaryEve28 lundi 13 août 2007 - 17h34 - il y a 819 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
pour ta phrase, voici la traduction:
«Le jour du jugement est maintenat venu pour les marqueurs»
ta aussi fait quelque fautes, nottamment:
«'Cause it's a deadly game that we play as we live our lives» qui se traduit pour
«Parce que c'est un jeu mortel que nous jouons comme nous vivons nos vies»
ou bien.
«Play it now before the game is over» pour
«Joue le jeu maintenant avant qu'il se termine» il voulait dire par la de jouer le jeu avant qu'il ne sois trop tard.

et dernière chose: «vous vous demander qu'est-ce qui a mal tourné. (faux)» la phrase est correct, c'est le mot entre parenthèse qui me derrange. Tu pourrait par exemple le changer pour juste «mal»

apart ca, tout est correct. (désolé si t'aime pas ca te faire dire quoi faire, je voulais juste que le texte soit correct)
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons