La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59248 Chansons - 114514 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The 12th Day de Autopilot Off


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The 12th Day

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Autopilot Off


Plus de photos !
Toutes les chansons de Autopilot Off

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Autopilot Off

Album - Make A Sound (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Make A Sound (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The 12th Day

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Autopilot Off


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The 12th Day (Le 12ème Jour)
 
Cette chanson parle de l'évènement du 9/11.
 
Through the longest night, by this candle-light    Par la plus longue nuit, par cette lueur de chandelle
We stand to cut the dark in two    Nous restons pour couper l'obscurité en deux
And the concrete rain shattered window panes    ET la pluie concréte brisa les carreaux des fênetres
But, no, it never shattered you    Mais, non, il ne te brisera jamais
As long as there is blood inside my veins...    Tant qu'il y aura du sang dans mes veines...
 
[Chorus]    [Refrain]
I will sing this out    Je chanterai ceci dehors
Till the sun beats down    Jusqu'à ce que le soleil se couche
And we rise to meet the sky...    Et nous nous levons pour rencontrer le soleil...
On that day, I swear    Ce jour, je jure
I will see you there    Je te verrai là
I will heal these wounded eyes...    Je guérirai ces yeux blessés ?
These wounded eyes !    Ces yeux blessé !
 
And the 12th day showed that the sun still rose    Et le 12ème jour a prouvé que le soleil se levait toujours
As we tried to find our way    Comme nous avons essayé de trouver notre chemin
Through the steel and smoke, though it smouldered    Par l'acier et la fumée, bien qu'on a couvé
We were cold and blanketed by grey    Nous étions froids et couverts par du gris
All we had was everything we gave...    Tout ce que nous avions était ce que nous avon donné
 
[Chorus]    [Refrain]
 
And our scars have made us stronger    Et nos cicatrices nous ont rendus plus forts
Turning strangers into brothers    Passant d'étrangers en fréres
We remember, we recover    Nous nous rappelons, nous récupérons
As we hold on to each other    Comme nous nous tenons au-dessus d'entre eux
And our scars have made us stronger !    Et nos cicatrices nous ont rendus plus forts
Turning strangers into brothers !    Passant d'étrangers en fréres
As we hold on to each other !    Comme nous nous tenons au-dessus d'entre eux
In a silent moment, we think of you now    Dans un moment silencieux, nous pensons à toi maintenant
 
[Chorus]    [Refrain]
 
These empty spaces, across a bruised skyline    Ces espaces vides, à travers un horizon meurtri
The names and faces, I can't erase them from my mind    Les noms et les visages, je ne peux pas les effacer de mon esprit
These empty spaces, across a bruised skyline    Ces espaces vides, à travers un horizon meurtri
The names and faces, I can't erase them from my mind    Les noms et les visages, je ne peux pas les effacer de mon esprit

Réalisée par : le_moine_sanguinaire
Vue 3 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 15 août 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille - Poèmes poème - Rencontre gratuit - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Tablatures et Partitions - Paroles et karaoke - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons